【盧森堡語】系列第二十一篇,上一篇我們介紹了盧森堡語人稱代名詞中反身代名詞的用法,今天要分享盧森堡語否定式的用法。

否定式

從前面幾個單元認識了基礎的文法句型之後,我們已經可以造出一些盧森堡語的基本句子。這一個單元要教大家如何使用盧森堡語「說 No」!就像英文的否定型態有許多種,包含 not、nothing、never、no、none 等詞語皆帶有否定的意思,盧森堡語的否定式也同樣豐富。以下我們就一一向大家介紹。

用法1:動詞 + net

動詞 + net,用來表達「不做」某個動作。

例如:

Ech fueren net an d'Stad.
中:我不去城裡。
英:I'm not going to town.
德:Ich gehe nicht in die Stadt.

Ech ginn haut den Owend net an de Kino, ech ginn an den Theater.
中:我今晚不去電影院,我去歌劇院。
英:I'm not going to the cinema tonight, I'm going to the theater.
德:Ich gehe heute Abend nicht ins Kino, ich gehe ins Theater.

從例句中可以發現,這個用法相當於英文「do not」(或 be 動詞+not+動詞 ing)的型態,表達出一種主觀的消極決意,不想做、不願做,或單純表示這個動作將不會發生。

用法2:動詞 + näischt

動詞 + näischt,用來表達原本該做的動作撲了一場空,等於什麼也沒做。

例如:

Ech iessen näischt, ech si krank.
中:我不吃東西,我病了。
英:I'd eat nothing, I'm sick.
德:Ich esse nichts, ich bin krank.

Ech iesse guer näischt. Ech iessen iwwerhaapt näischt.
中:我什麼也不吃,我絕對什麼都不吃。
英:I'd eat nothing at all. I'd absolutely eat nothing.
德:Ich esse gar nichts. Ich esse überhaupt nichts.

Ech hunn näischt gemierkt.
中:我沒注意到有什麼事情發生。
英:I've noticed nothing.
德:Ich habe nichts bemerkt.

從例句中可以發現,這個用法相當於英文「nothing」的型態。也就是:我吃「無物」、我注意到「無事」,利用這樣的句型構成否定式。表面上有動作出現,但實際上動詞後方的受詞是空白的,是 näischt / nothing,什麼東西都沒有,導致動詞因此失所附麗,變成沒有動作發生。

用法3:動詞 + ni

動詞 + ni,用來表達「從來不曾有過」的行為。

例如:

Ech ginn ni an de Kino.
中:我從來不去看電影。
英:I never go to the movies.
德:Ich gehe nie ins Kino.

從例句中可以發現,這個用法相當於英文「never」的型態。用現在式來表達這個句型會產生較強的主觀消極決意,強度更甚於用法1,表示從來不想或不願做某事。如果只是想要表達客觀不曾有過的動作經驗,可以搭配完成式來使用,在英文、德文、盧森堡語皆然。

例如:

Ech war nach ni an de Kino.
中:我從來沒去看過電影。
英:I've never been to the cinema.
德:Ich habe noch nie ins Kino.

語感是不是不太一樣呢?完成式在中文會翻譯成「沒」,含有「還沒」的意思,暗示將來有發生的可能性,語氣就緩和下來了。完成式涉及動詞的時態變化,不過在我們這個初級入門篇中暫時還不會介紹到盧森堡語的時態,仍是以介紹現在式為主。

用法4:keen 或 keng + 名詞

在名詞的前面加上 keen 或者 keng,可用來表達「無」的意思。也就是「沒有」某某東西或某某事物,相當於英文的「no」。

而 keen 和 keng 就是我們在第 11 單元介紹過的不定冠詞:

 

陽性

 (m)

中性

 (s)

陰性

 (w)

複數

 (pl)

不定冠詞onbestëmmten Artikel
(相當於英文的 a)

e(n)

e(n)

eng

(無)

是的,keen 和 keng 正是不定冠詞 en 以及 eng 的否定型態:

 

陽性

 (m)

中性

 (s)

陰性

 (w)

複數

 (pl)

不定冠詞的否定型態
d'Negatioun vum onbestëmmten Artikel

keen

keen

keng

keng

以下,我們來看看例句。

  • keen + 陽性名詞(e.g. 車子)

Ech hu keen Auto. Ech hu keen.
中:我沒有車。一輛也沒有。
英:I have no car. I have none.
德:Ich habe kein Auto. Ich habe kein.

 

從例句中我們還可以發現一個規則,就是盧森堡語和德文否定詞還可以直接當受詞用,相當於英文的 none,或 no one。這跟英文的 nothing 意思非常接近,但文法上並不相當。英文 nothing(盧森堡語 näischt;德文 nichts) 的意思是「一無所有」,none(盧森堡語 keen / keng;德文 kein / keine) 則是「連一個這樣的東西也沒有」。

  • keen + 中性名詞(e.g. 孩子)

Ech hu keen Kand. Ech hu keent.
中:我沒有孩子。一個也沒有。
英:I have no kid. I have none.
德:Ich habe kein Kind. Ich habe kein.

前面提到過否定詞可以當受詞用,相當於英文 none,或 no one 的用法。本句的難點在於,以否定詞代替中性名詞使用在受詞位置時,需要加上一個字尾t的變化。這是屬於盧森堡語中特殊例外的情形,連德文都無此種變化。

  • keng + 陰性名詞(e.g. 電視)

Ech hu keng Tëlee. Ech hu keng.
中:我沒有多台電視,一台也沒有。
英:I have no TV. I have none.
德:Ich habe keinen Fernseher. Ich habe keinen.

需要說明一下的是,「電視」Fernseher 在德文是陽性名詞,因此本句德文翻譯的否定詞,只能按照陽性第四格變化(否定詞字尾+en)。

這句德文如改用陰性名詞(e.g. 時間 Zeit),德文否定詞就按照陰性第四格變化,使用 keine。例如:Ich habe keine Zeit. Ich habe einfach keine.(我沒有時間。我就是沒有。)

  • keng + 複數名詞

    Ech hu keng Autoen. Ech hu keng.
    中:我沒有多輛車,一輛也沒有。
    英:I have no cars. I have none.
    德:Ich habe keine Autos. Ich habe keine.

  • Ech hu keng Kanner. Ech hu keng.
    中:我沒有多個孩子,一個也沒有。
    英:I have no kids. I have none.
    德:Ich habe keine Kinder. Ich habe keine.

    Ech hu keng Tëleeën. Ech hu keng.
    中:我沒有多台電視,一台也沒有。
    英:I have no TVs. I have none.
    德:Ich habe keine Fernseher. Ich habe keine.

這種否定詞代替名詞作受詞用的文法,通常是前面已經提到過某具體事物,後面不再重複說出該事物,以便讓句子精簡。


加入 Viva 一起打造語言學習內容!

Glossika 目前還沒有盧森堡語的學習資源,為了蒐集世界上各個角落的語言,我們開發了 Viva 這個新平台,讓各地的語言好手們能夠一起製作學習內容,幫助學習者學到更廣更深、更實用且更即時的學習內容。只要是你參與製作的句子就會得到分潤,每個句子的分潤有效期為六個月!不僅如此,我們還會為每個合作夥伴打造屬於你的個人頁面,幫助你建立個人品牌,讓你的專業被更多的語言學習者看見。

現在就加入 Viva,為各地的語言學習者製作有趣又實用的語言學習內容吧!

由 Glossika 打造的語言製作平台 Viva

延伸閱讀

  1. 【盧森堡語言及文化 20】盧森堡與歐盟的關係、盧森堡語反身代名詞的用法
  2. 【盧森堡語言及文化 19】荷比盧聯盟的歷史與現狀、盧森堡語人稱代名詞用法
  3. 【盧森堡語言及文化 18】暢行歐洲的申根簽證由來、盧森堡語人稱代名詞用法

🦉 追蹤我們的 YouTube / Facebook / Instagram