這是 Glossika 越南語入門系列的第 16 篇文章!今天要來介紹「很、非常」的越南語,以及「付錢、找錢」的表達方式,我們一樣先來看看一則對話:

在水果攤 Ở chợ hoa quả

A: Quýt này có ngọt không?(這橘子有甜否?)
B: Rất ngọt!(很甜)
A: Bao nhiêu tiền một cân?(多少錢一公斤?)
B: 40 nghìn đồng một cân(40 千盾一公斤)

📝 單字補充區

越南語
中文
quýt 橘子(或 quả quýt)
ngọt
cân 公斤(或 kilogam)
bao nhiêu 多少
tiền
bao nhiêu tiền 多少錢
đồng 盾(亦即:đồng Việt Nam越南盾)

📌 Quýt 是橘子,Cam 是柳橙:

  • Quýt này có ngọt không? 這「橘子」甜嗎?
  • Cam này có ngọt không? 這「橙子」甜嗎?

1) có 的用法

上一篇我們才介紹過 có 的用法,這裡又出現一個例子:

  • có ngọt không?

直譯是「有甜否?」,中文應該說成「甜不甜呢?」

2) rất 的用法

rất 就是中文「很、非常」、英文 very 的意思。
例如:

  • rất lâu 相當久
  • rất đẹp 相當美
  • rất nóng 相當熱

⚠️ 需要注意的是 rất 必須放在形容詞的前面。

另一個可以跟 rất 做比較的是 lắm,意思相同,只是語氣上比較平淡、不誇張。
例如:

  • lâu lắm 很久
  • đẹp lắm 很美
  • nóng lắm 很熱

3) 越南盾的計算方式

本文當中的「40 千」指的是什麼意思呢?為什麼說得這樣怪腔怪調、洋腔洋調呢?

事實上,這就是我們平時說的「40K」。

越南盾的幣值極小,所以面額極大,使用上需要特別注意。用 K 表達的好處是,對應英文或越南語都很方便,不必透過中文「萬位數」換算,可以直接轉換。

越南盾的使用技巧:把末尾三個零化作 K,即 1000 = 1K。(越盾 1 K,約等於台幣 1.3 元)因此,越南盾 100K 可以換到新台幣 130 元;越盾 500K 等於新台幣 650 元,以此類推。

關於越南盾的詳細介紹,我們在會話 3 以及會話 11 當中已經認識過,歡迎讀者自行參閱。


再來是本篇的第二則對話:

在水果攤 Ở chợ hoa quả (續)

A: Tôi mua 1 cân.(我買一公斤)
A: Tôi không có tiền lẻ. Tôi trả anh 100 nghìn đồng.
(我沒有零錢。給你一張 10 萬越盾)
B: Trả lại chị 60 nghìn đồng. (找妳 60 千盾)

1) 稱呼 chị

在這個對話情境當中,我們看到一位女士向水果攤的老闆買水果。如何得知是一位女士呢?因為在對話的最後一句中,老闆稱呼這位顧客為 chị,相當於中文的「姐」,因此可以判斷顧客是女性,而且年紀比水果攤的老闆可能略長。

2)

顧客說:Tôi mua 1 cân,意思是「我買一公斤」。

  • Tôi 我
  • mua 買
  • 1 cân 一公斤

文法語序完全一樣,沒有困難。對陌生人稱呼自己的時候,可以使用第一人稱代名詞 Tôi。「cân」相當於漢字的「斤」,在越南語當中意指公斤(kilogram),沒有越南制的斤,更不是台斤。

3) 「沒有」的表達方式

顧客接著說:Tôi không có tiền lẻ,意思是「我沒有零錢」。

  • không có 沒有
  • tiền lẻ 零錢

không 是「無、否」,có 是「有」,因此 không có 就是「沒有」。

tiền 是「錢」,lẻ 是「孤獨的、孤零零的」,因此 tiền lẻ 就是孤零零的錢,也就是零錢。越南語的形容詞,要記得放在名詞後面喔!

4) 如何用越南語說「付錢/買單」

因為沒有零錢,顧客只好拿出大鈔說:Tôi trả anh 100 nghìn đồng,意思是「我付給你 100 千盾」。

  • Tôi 我
  • trả 支付
  • anh 你
  • 100 nghìn 100 千
  • đồng 越盾

trả 這個字是支付,因此「付錢」可以說成 trả tiền。在任何地方需要買單、付帳,都可以簡單說一句:Tôi muốn trả tiền(我要買單!),對方就會明白了。

5) 稱呼 anh

anh 是陽性第二人稱代名詞,係指年紀比自己略長的男性,原意是「哥哥」。在這個對話中,老闆稱顧客為「姐」,顧客卻稱老闆為「哥」,可見是純粹的禮貌性用法,並無意在年齡上嚴格分出高下,除非是視覺上非常明顯,才會選用別的人稱代名詞,像是em(阿弟仔、阿妹仔)。

Tôi trả anh 100 nghìn đồng

100 nghìn 可以理解為「100K」,因此 nghìn 的原意是「千」,而 đồng 則是越南貨幣的單位「盾」。因為越南盾的幣值極小,所以數額極大,一般都直接用「千」位數來溝通,省略使用「盾」。如果一定要把 100 千翻譯成中文,那就是十萬,不過越南語並沒有「萬」的算法。

6) 「找錢」的表達方式

Trả lại chị 60 nghìn đồng (找妳 60 千盾)
  • Trả 支付 (動詞)
  • lại 再次(副詞)

Trả lại 構詞為「再付」,意思是你付給我、我又付給你,那就是「找錢」了。越南語的副詞,也要記得放在動詞的後面喔!


越南語聽說讀寫一次學會

由於越南語入門系列僅呈現文字,沒有提供聲音檔,你可以透過 Glossika 語言自學工具進一步增進越南語聽說能力。Glossika 擁有大量越南語母語人士錄製的語音檔,還區分了北部音南部音,提供學習者選擇口音。平台上有包含拼音、聽寫、聽力和錄音四大練習,利用各個感官刺激大腦,讓你有效率的學習、一次搞定越南語的聽說讀寫。Glossika 提供免費 7 天試用,試用無需先提繳信用卡資料,讓你安心試用,不擔心試用完後被收費,現在就開始你的越南語學習旅程吧!

vietnamese-northern-1

vietnamese-southern-2


延伸閱讀

  1. 【越南語入門 15】用越南語表達「這個、那個」、có 和 cho 的用法跟台語好像!
  2. 【學越南語】越南語其實是臺灣第一大外國語?而且越南語和中文竟然這麼像!
  3. 【自學越南語】如何利用線上資源學越南語,推薦你 6 個學越南語的線上資源

🦉 追蹤我們的 YouTube / Facebook / Instagram