‌‌前言舊的故事沿用,一直以來都是文學中常見的手法,在看電影或學英文時看到的很多文學經典作品都是由不同的作者反覆傳唱,才成了經典。最有名的作品之一便是大家最耳熟能詳的《羅密歐與茱麗葉》(Romeo and Juliet)了,莎士比亞改編自義大利固有的故事,創造成一大經典,此悲劇後來也改編成音樂劇以及電影,更加地把羅密歐與茱麗葉悲傷的故事發揚光大。‌‌‌‌

現代的文學以及電影也與莎士比亞一樣,將許多經典重新改編。但有趣的是,為了讓觀眾可以更感同深受,許多作者或者編劇會將背景時空移到現代,這麼一來,在看電影的時候,觀眾可以更貼近劇中人物的生活,也可以透過兩個作品的比較,看出新版作者的巧思,也因而寫出了不同於原劇的經典台詞。‌‌‌‌以下分享四部些使用此改編手法的電影,有些是改編自小說,有些是直接的改編自經典作品。不管是何者,都與幾百年前的經典成了有趣的對比。在看電影的同時,觀眾們難以起共鳴的古裝劇也有了新樣貌。而且由於生活背景較相似,這些輕鬆的經典電影也不妨是可以拿來學英文的選擇。

4 部改編自經典文學作品的電影

1. 對面的惡女看過來 (10 Things I Hate about You)

改編自莎士比亞 (William Shakespeare) 的《馴悍記 The Taming of the Shrew 》

圖片來源:維基百科

【經典文學原作】馴悍記為莎士比亞早期所著作的喜劇。在劇中,一名商人有兩個女兒:凱瑟麗娜 (Katarina) 以及琵央加 (Bianca)。凱瑟麗娜便是劇名中的 shrew (悍婦)了,在劇中,她常常以暴力對待他人,也因此沒有人敢到他家中提親。為此,他爸爸發了一個誓:在大女兒沒有嫁出去之前也不會嫁其小女兒,並且也答應提供豐厚的嫁妝給大女兒。此舉吸引到了愛錢的彼得魯喬 (Petruchio),在他娶了凱瑟麗娜之後,他用了許多的惡毒的手段想馴服他的妻子,像是讓她餓肚子等,這些舉動最後使得凱瑟麗娜深受打擊,進而被「馴服」。此外,劇中也有一條副故事線:極為眾多的男性為了想要得到琵央加而紛紛冒充為其家庭老師,此戲碼更增加劇情的有趣性。

‌‌【現代電影改編】在電影中的時空,則是把故事線搬到了現代的美國高中。在電影中,凱薩麗娜有了比較符合女權的改編,在這個故事背景中,她因為看不慣高中男生的幼稚以及物化女性的行為,而常常以憤世忌俗的態度面對學校男同學,也鄙視著妹妹享受被男生追錢的感覺,因此有了「悍婦」的稱號。至於男主角喬伊 (Joey) 在現代版的劇本中則是收了想追琵央加的男生的金錢,才願意追求凱薩麗娜,且不同於原著惡毒的手法,喬伊運用各種誇大的追求手法,想因而融化凱薩麗娜的心。另外,電影中也把故事副線忠實的呈現,卡麥隆 (Cameron) 明明不會法文,卻硬要當琵央加的家教的場景也引發不少笑點。

一場派對中可以清楚地看出各個角色的個性

🔍 經典名言

Romantic? Hemingway? He was an abusive, alcoholic misogynist who squandered half of his life hanging around Picasso trying to nail his leftovers.
浪漫?海明威?他只是個愛控制又愛喝酒的厭女主義者,且花了他大半輩子繞在畢卡索身旁只試圖追求畢卡索不要的女生。

這句話是凱薩麗娜所講出的,由此可以看出她的憤世忌俗以及不喜歡與他人持相同意見的特點。‌‌

2. BJ的單身日記 (Bridget Jones’ Diary)

改編自珍.奧古斯丁 (Jane Austen) 的《傲慢與偏見 Pride and Prejudice》

圖片來源:維基百科

【經典文學原作】相信大家都對於珍.奧古斯丁筆下的班內特小姐以及達西先生相當瞭解了。在故事中,伊莉莎白.班內特 (Elizabeth Bennet) 是一個詼諧有趣的聰明女子。在一個每個女人都想嫁給好人家的年代裡,伊莉莎白常常嘲笑著周圍女子此番追求的庸俗以及滑稽。雖然第一次的見面並不是太理想,伊莉莎白的此項聰慧也深深的吸引的達西先生 (Mr. Darcy) 。然而,此項仰慕之心在達西先生外表紳士而不懂的如何表達自己的情況以及另一位追求者魏肯先生 (Mr. Wickham) 的挑撥下,造成了許多誤會。好在在達西先生的紳士行為以及體貼下,讓伊麗莎白解除了心防,也順利地跟達西先生結為連理。

【現代電影改編】至於電影 《BJ的單身日記》則是改編自海倫 · 菲爾丁 (Helen Fielding) 的同名小說。在電影中,這個大家熟悉的三角戀情的故事背景被搬到了現代的倫敦,而在電影中的女主角卻成了一位笨拙的職業單身女子 —— 布里吉特 · 瓊斯 (Bridget Jones)。布里吉特是一個生活不太順遂,總是讓自己成為大眾笑柄的女性,然而,她也與原著女主角一樣有著幽默詼諧的處事態度。電影中的男主角們 —— 丹尼爾 (Daniel) 以及馬克.達西 (Mark Darcy) 與原著的男主角並無什麼太大的差異:前者風流倜儻卻輕浮,而後者溫柔貼心卻嚴肅。這部片中的兩個男主角都是英國當時最帥最有名的演員,兩個都是標準的英倫帥哥。因此觀眾們可以在輕鬆詼諧的電影步調中,與女主角一起面對現代生活中女生常有的煩惱,也可以順便欣賞著帥哥,並且享受著悅耳的英國腔英文,不失為一個消磨時光的好電影。

BJ的單身日記預告片

🔍 經典名言

It is a truth universally acknowledged that when one part of your life starts going okay, another falls spectacularly to pieces.
當你生活中的一部分慢慢走上了軌道,另外一部分就會開始分崩離析,這是個公認的事實。

‌‌這句話改變自珍.奧古斯丁的著名開場白:It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. (凡是有錢的單身漢,都需要一位太太,這是公認的事實。)兩著都以幽默風趣的方式,點出了不同時代的觀眾看了都會心有戚戚焉的事實。

3. 獨領風騷 (Clueless)

改編自珍.奧古斯丁 (Jane Austen) 的《艾瑪 Emma》

出自於維基百科

【經典文學原作】這部電影也改編自珍.奧古斯丁的小說。其實,奧古斯丁的小說常常被改編成電影,也許是跟她小說中的女主角都獨立自主且幽默聰穎有關係吧。在故事中的艾瑪 (Emma) 也是如此。故事中,艾瑪幫助他的家庭教師找到了好歸屬之後,變自作聰明地想要繼續地幫人牽線。因此,他便收留了一個寄宿學校但身份屬中下階級的少女 —— 哈麗葉 · 史密斯 (Harriet Smith) 成為她的小跟班,希望可以改造她並讓她嫁到了好人家中。在艾瑪的一廂情願下,她為史密斯小姐造成了一次次地錯誤的牽線。然而,在種種陰錯陽差之下也幫助了自己以及史密斯小姐找到了好的歸屬。

【現代電影改編】這部電影中巧妙的將故事背景搬到了現代的美國高中裡。在故事中,英國社會中傳統的社會階級成了美國高中裡以「受歡迎程度」所分的階級了,電影中女主角雪兒 (Cher) 屬於「貴族」,她有錢且人人都想成為她的朋友,看似驕縱卻也不失天真。而她所收留的小跟班 —— 泰 (Tai) 則是屬於不受歡迎也不會打扮的「平民」,雪兒希望在她的幫助下泰可以成為漂亮的美女,並且交到一個有錢且帥氣的男朋友。在電影中的男性們,也是忠於奧古斯丁的原著,有不折不扣的「平民」,也有像女主角哥哥一樣溫柔守護女主角的「哥哥」。《獨領風騷》是一部非常有巧思的改編作品,且劇中有趣的台詞,也是這部成為了元老級的經典必看美國青春片。

雪兒的黃色套裝也成了時尚經典

🔍 經典名言

‌‌“No, she’s a full-on Monet. It’s like a painting, see? From far away, it’s OK, but up close, it’s a big old mess”
不,她長得根本就一幅莫內。就跟畫作一樣,懂吧?拿遠點看是還不錯,但靠近一看,簡直就是一團糟。

劇中的雪兒所做的評論句句是經典,從她批評人的方式中,也可看出她與原著的艾瑪一樣機智幽默。

4. 足球尤物 (She’s the Man)

改編自莎士比亞  (William Shakespeare) 的《第十二夜 Twelfth Night》

出自於維基百科

【經典文學原作】第十二夜是莎士比亞最有名的喜劇之一。在劇中,有一對雙胞胎兄妹 —— 塞巴斯丁 (Sebastian) 以及奧維拉 (Viola) 因船難失事被沖刷到了伊利里亞 (Illyria)。為了生存,奧維拉假扮成哥哥塞巴斯丁到了當地一位公爵家作為男僕,並且幫助公爵追求另一位貴族奧莉維亞 (Olivia)。在陰錯陽差之下,奧莉維亞卻愛上了奧維拉所假扮的賽巴斯丁,但奧維拉卻喜歡上了公爵,而賽巴斯丁本人也出現在伊利里亞,愛上了奧莉維亞。正是這錯綜復雜的多角戀關係,鬧出了許多笑話,造就了莎士比亞的一大喜劇。

【現代電影改編】在現代版的改編中,時空背景也是拉到了美國的高中。劇中,女主角依舊名為奧維拉,而男主角改名為杜克 (Duke)(公爵的音譯)。奧維拉為了可以繼續踢足球,不惜扮演哥哥來到了伊利里亞高中與杜克成為了室友。為了與杜克增進感情,奧維拉答應會幫杜克追學校一大校花奧莉維亞,但卻發現自己卻漸漸的喜歡上了杜克。雖在不同的時空,但這個鬧劇般的多角戀,也在伊利里亞高中忠實的呈現,成為一大笑料。

足球尤物預告 

🔍 經典名言

Heels are a male invention designed to make a woman’s butt look smaller. And to make it harder to run away.
高跟鞋是男性為了讓女生屁股看起來小一點的發明。而且還要讓她難以逃跑。

此句出自於奧維拉的口中。從這句話中也顯現出了奧維拉有點男子氣的個性,也不難看出她寧可去踢足球而不參加名媛活動的選擇。

雖然看電影學英文是一個很有趣且放鬆的方法,但如果你想將自己的英文能力更上一層,反覆練習絕對是個必要的步驟,Glossika 語言自學工具幫助你有效率的增進英文能力。

Glossika 提供了各種情境式的句子和母語人士錄製的語音檔,讓學習者建立沉浸式的學習環境,還有演算法為你準備個人化的學習內容,Glossika 除了提供大家熟悉的美式腔調,還提供了英式英文,讓學習者可以自由選擇。註冊就有免費 7 天試用,一起來聽聽看美式英文和英式英文的差別!

Glossika 語言自學工具學英文介面

延伸閱讀

  1. 【英文學習】用這 5 招有效改善英文程度
  2. 【英文單字】還在死背單字嗎?4 個取代背單字的學英文必殺技!
  3. 【看影片學英文】4 個一定要訂閱的學英文 YouTube 頻道