Glossika Logo
Glossika 法文學習資源

【法國文化】你懂法式幽默嗎?用這三個方法學習法國人的幽默

文藝復興人文主義作家 François Rabelais 曾在 Gargantua(巨人傳)中提到「笑,是人類的瑰寶。」(rire est le propre de l’homme)。每個人的笑點會因他的語言特性與族群文化而不同,像我之前的法文老師就說過,法國人和美國人在看一部電影時會在不同的點笑出來。由此可知,幽默感不僅遠遠超出言語本身,它也包含了言語背後的隱喻、文化背景、時事等,而這些要素都決定是否可以戳中一個人的笑點,這篇文章帶你學習法式幽默! François Rabelais | 維基百科有一次我在法國文化電台 (France Culture) 的一個報導中,看到華為在美中貿易戰下對美國市場所帶來的影響。

  • Jonathan Wu
    Jonathan Wu
8 min read
Glossika 法文學習資源

【學法文】法檢 DELF B1 準備攻略,證明你的法文學習成果

學法文一段時間的大家,可能會想知道自己的法文程度是否有持續在進步,而報考法檢是個方式之一!如果你還在 DELF A2 與 DELF B1 之間遲疑的話,可以先看看法檢 DELF A2 準備攻略,評估一下自己的法文程度,畢竟法檢並不便宜。但如果你是已經決定挑戰 DELF B1,恭喜你已經突破了一大步,因為法檢 B1 將足以證明你的學習成果,而且不管在學術交換還是職場,DELF B1 都會為你的履歷大大加分! 法檢 B1 vs. 英文檢定 DELF 法語鑑定文憑

  • Jonathan Wu
    Jonathan Wu
13 min read
Glossika 法文學習資源

【法文翻譯】談法文字幕翻譯的巧妙與機器翻譯的差異

翻譯翻得好不好會直接影響到觀眾或讀者對這個外語作品的感受,這篇文章我們來談談法文翻譯,從歌劇字幕(sous-titres)、電影字幕一路往下談,最後會討論機器翻譯。許多人會覺得從英文翻成法文,句子都會顯得很長,大概長幾倍左右吧。舉個例子來說,像是英文 time travel 這個字,在法文會翻成 voyage dans le temps,而中文的優勢在於翻出來的句子比較短,但在翻譯特定名詞時可能會需要花比較多的篇幅來讓觀眾了解。歌劇字幕翻譯Subtitle 這個字的前綴 sub 代表底部的意思,也就是說 subtitle 是顯示在畫面底部的文字,通常用於電影中,將對話轉化為書面語言供觀眾參閱。不過還有一種字幕叫做 supertitles 又或稱

  • Jonathan Wu
    Jonathan Wu
8 min read
Glossika 法文學習資源

【學法文】逛街買東西的日常法文怎麼說,教你實用的法文單字和說法

在不同國家或城市買東西都有不同的體驗,我之前在里昂,在試衣間(cabine d’essayage)試穿衣服時,店員很熱情,很喜歡把門簾拉開來看我穿得如何、合不合適,但其實讓我蠻困擾的。我認為好的店員應該要透過對話建立與顧客的關係。有一年的夏天我在馬賽,那邊的人都非常友善,而剛好夏天也是法國的促銷季(soldes),常常能用便宜的價格買到好東西。透過周遭的事物學法文,常常可以學得更快、更印象深刻,馬上來看在法國逛街時會看到的法文單字。 👕 衣服類 服飾 Vêtement 服飾 Vêtement Polo 衫 le polo 褲子 le pantalon

  • Jonathan Wu
    Jonathan Wu
7 min read
Glossika 法文學習資源

【法國文化】喜歡法國電影嗎?這些法文電影專有名詞和獎項一定要知道!

今年 2 月法國電影學院(Académie des arts et techniques du cinéma)頒發了第 45 屆凱薩獎 (César),喜歡法國文化和法國電影的你,一定要知道這些法文電影專有名詞和法國電影獎項。法文中許多的電影名詞和英文非常相近,畢竟動態影像(motion picture)的發展最早是在法國、英國和美國開始。一起往下看這些電影專有名詞的法文怎麼說! 第 45 屆凱薩獎 | 來源:Académie des César電影在歷史上所扮演的角色 法國在電影的發展一直扮演著重要的角色,從 1880

  • Jonathan Wu
    Jonathan Wu
10 min read
Glossika 團隊分享

【實習分享|產品優化小組】原來學語言的熱情能運用在工作上

如果你對語言或是語言學很有興趣,希望你有機會可以到 Glossika 實習!作為法文系的學生,我從來不認為我對學習語言的熱情可以運用在工作上,而直到進入 Glossika 實習之後才知道,原來這股熱情造就極大的成就。 工作內容 在實習期間,我的工作主要是內容優化,必須將用戶回報的錯誤分類、修正,並且聯絡母語譯者協助我們翻譯。由於 Glossika 有高達 60 種語言,所以工作量非常龐大,但每當我負責到有興趣的語言時,工作就能帶給我極大的樂趣,因為我能夠在過程中學到更多有關這個語言的知識。其次,我也意識到整理用戶的回報對於一個公司來說非常重要,因為它代表了用戶對於產品的體驗,還有產品本身的缺點,唯有正視這些缺點,一個產品才能更加進步。 另外,實習期間我也有經手網路語言文章的撰寫,

  • Jonathan Wu
    Jonathan Wu
3 min read
Glossika 法文學習資源

【法國文化】法劇經驗談,法國人喜歡吵架?音量並不完全代表意見不合!

我之前住在一對瑞士德語區夫婦的樓上,常常聽到他們很大聲不知道在吵什麼。有一次我一個也是住在瑞士德語區的朋友來找我,我提醒他樓下常常吵架可能會有點吵。他就回說「不是啦!德語區的人講話就這樣。」這篇文章跟你分享法國人的個性和文化。 音量並不完全代表意見不合 不知道是不是因為我說法文,或者是我來自臺灣的緣故,和別人說話時,我通常都不太喜歡講太大聲。而我朋友常說音量並不完全代表意見不合。講法文通常都會比較小聲,但法國人卻是以喜歡「辯論」與「爭論」聞名,無論是談論各種的政治事件、社會議題,甚至是畫廊隨便一幅畫的顏色,法國人就是喜歡發表自己的意見。 Yasmina Reza 的劇作:藝術 (Art) Larousse 字典上關於爭論 (dispute)

  • Jonathan Wu
    Jonathan Wu
9 min read
Glossika 法文學習資源

【法文口說】法文老師告訴你法文口試小撇步以及該如何準備

我當初在大學的時候至少考過五次扎扎實實的法文口試,這還不包含課堂中老師要求的書面報告跟口頭報告!如果你正在學法文,而且剛好又有法文口試的話,一定要記得口試不僅僅是檢測你的法文口說能力,也是一種法國文化的學習!法文課程通常會針對不同的學習目標設計,例如聽、說、讀、寫,而口試則是為了測驗聽、說的能力。這類法文課程的短期目標是要培養學生以法文順暢表達的能力,長期目標則是為了進行日常對話,或甚至以法文進行商業談話或是工作面試等。法文口試的形式法文口試通常是會有一個口試老師向學生提問。法文口試的內容基本上是教到哪裡就考到哪裡,例如期中如果包含 1-6 章的話,期末則包含 7-12 章,以此類推。考試範圍的設計是希望學生熟悉整個學期的學習內容,例如期末考範圍包含過去式的話,口試老師會期望學生能夠在句子中使用 passé composé, imparfait 與 plus-que-parfait

  • Jonathan Wu
    Jonathan Wu
14 min read
Glossika 法文學習資源

【學法文】法檢 DELF A2 準備大全,考法檢就看這篇!

開始學法文不久的大家,應該迫不及待要報考法檢來大顯身手了吧!DELF A2 雖然級數不高,但卻是建立起學法文自信極為重要的第一步。克服了法檢 A2 挑戰就表示在學法文的開端打下了穩固的基礎,不但可以掌握法文的基本文法,單字量也足以表達簡單的想法,對於學一個新語言來說是非常重要的里程碑! 法檢 A2 vs. 英文檢定 DELF 法文鑑定文憑 全民英檢 (GEPT) 多益 (TOEIC) 雅思 (IELTS) A2(基礎級) 初級 (Elementary) 225~545 分 3.0

  • Jonathan Wu
    Jonathan Wu
11 min read
Glossika 法文學習資源

【學法文】6 個學法文的 Youtube 頻道推薦,看見最真實的法國

法國巴黎歌劇院 (Opéra) 是全巴黎最金碧輝煌的建築之一,但在地底下,骯髒破舊的地鐵站才是正港的巴黎生活。相信在學法文的大家,都想找到有效率又有趣的影片來練習法文吧! 當年還是 A2 文盲的時候,都會上 TV5 MONDE、RFI、France 24 看看法文新聞,不僅可以學到咬字清楚的法文,還能看到歐洲的大小事。但看久了憂國憂民的東西,不免還是會無聊,而且還會發現法國人講話根本不會跟新聞主播一樣啊!所以一氣之下就開始找更多學法文的 Youtube 頻道,這邊就讓我推薦 6 個學法文的 Youtube 頻道給大家。 六個學法文的 Youtube 頻道推薦1.

  • Jonathan Wu
    Jonathan Wu
7 min read