相信之前看過金桃介紹越南料理的讀者們,一定會很想找個機會到越南親眼看看這個國家!沒問題,現在就跟著金桃一起來趟越南輕旅行。出發前,先學旅行越南必備的 50 個越南語句子,用這 50 個句子走遍越南!
🛫 出發越南篇
上飛機了!遇到親切的越南空服人員,你可能會聽到這些話:
1. 您好! | Xin chào! |
2. 很歡迎(大姐)您來到越南! | Rất hoan nghênh chị đến Việt Nam. |
3. 很歡迎(小姐)您來到越南! | Rất hoan nghênh cô đến Việt Nam. |
4. 很歡迎(先生)您來到越南! | Rất hoan nghênh anh đến Việt Nam. |
你可以這樣回應:
5.(非常)謝謝。 | (Xin) cảm ơn. |
6. 我很高興! | Tôi rất vui vẻ! |
7. 我很喜歡越南。 | Tôi rất thích Việt Nam. |
8. 我很喜歡越南料理。 | Tôi rất thích món ăn Việt Nam. |
9. 請給我咖啡。 | Làm ơn cho tôi cà phê. |
🛬 抵達越南篇
越南的時間比台灣慢一小時,提醒大家抵達後記得調整手機、手錶的時間。
飛了將近三個小時抵達越南首都河內,河內位於北越,天氣四季分明,夏天熱,冬天冷。飛機準備降落的前半小時無法去洗手間,降落後好想趕快去洗手間,你可能有些感受和需求想表達,這時候你可以這樣說:
10. 好熱喔! | Nóng quá! |
11. 我想喝水。 | Tôi muốn uống nước. |
12. 好冷喔! | Lạnh quá! |
13. 請問洗手間在哪邊? | Xin hỏi, nhà vệ sinh ở đâu? |
接下來就準備去辦落地簽了。
到越南旅行可以辦落地簽,比一般簽證便宜 1000 多台幣,但必須事前透過網路申辦「簽證邀請函」,取得邀請函的 email 之後,要自己印出來才有資格在機場申辦落地簽證。臨櫃時須繳交 25 美金現鈔,以前是不找零的,現在則允許找錢,但還是建議帶剛好的金額。
申辦落地簽需要詳實填寫一份表格,網路上有許多越南簽證教學,這邊就不多說簽證的流程。建議大家在出發前就先在家裡印出來填好,因為這表格有很多東西要填,事先寫好才不會手忙腳亂。
拿到落地簽之後才可以到海關排隊入境。越南的海關很酷,通常是不會跟外國人講話的,查驗證照也很久,但我們作為有禮貌的好國民,見面還是先跟對方打個招呼(您好!Xin chào),完成後也記得說聲謝謝 (Xin cảm ơn)!
14. 我是臺灣人。 | Tôi là người Đài Loan. |
15. 我從臺灣來。 | Tôi tự Đài Loan đến. |
16. 我來越南玩。 | Tôi đến Việt Nam chơi. |
🚌 越南交通篇
機場的匯率不好,我通常會用 5 美金先換一些小額的越南盾,搭車進入市區之後,再到網路行家們指出的匯兌店,拿出台幣兌換大額的越南盾。
經過層層關卡,終於要進入越南市區了!
從機場到越南市區有很多方式,搭公車是最經濟實惠的。首都河內的機場離市區較遠,越南當局有開闢一條 86 號快捷公車,往來機場和河內總站之間,單程不到台幣 50 元,有專人負責賣票、搬運行李。
南部大城西貢 (胡志明市 HCM City) 機場距離市區不遠,但沒有快捷公車,只有 152 號普通公車以中巴運行,單程票不到台幣 10 元,大件行李每件算一張單程票的人頭,專人只負責賣票,不負責搬運行李。
從機場前往市區前,除了經濟實惠的大眾運輸,還能看到機場大廳外有很多司機在招攬客人,如果你已經決定要搭公車,就不需要理會他們。如果你想直接抵達下塌的旅館,再向司機們詢價即可。由於價格非常混亂,請讀者務必多方蒐集情報,瞭解如何選搭優良的計程車,以及如何判斷屬於合理的價格範圍。
17. 請問 86 號公車在哪裡? | Xin hỏi, xe buýt 86 ở đâu? |
18. 請問這輛巴士到河內總站嗎? | Xin hỏi, buýt này đến Ga Hà Nội không? |
19. 煩請載我們到濱城市場。 | Xin hãy đưa chúng ta đến Chợ Bến Thành. |
20. 我想去西貢歌劇院。 | Tôi muốn đi Nhà hát Sài Gòn. |
在越南使用「Grab」這款紅遍東南亞的手機 App 叫車很方便,可以指定車型、幾人座的車子,也可以事先顯示旅程的地圖、距離、金額,乘客不容易被敲詐。Grab 甚至還有經濟實惠的「摩托計程車」可供選擇,就連經濟不寬裕的當地年輕學生,也很願意搭這種摩托計程車。
🙋♂️ 用越南語溝通篇
抵達旅館之後,應該用英文就可以溝通了,這邊就不介紹旅館相關的越南語了。
介紹一些溝通上可能會需要用到的越南語:
21. 對不起。 | Xin lỗi. |
22. 我(聽)不懂。 | Tôi không hiểu. |
23. 麻煩請等一下。 | Làm phiền đợi một chút. |
24. 麻煩請說慢一點。 | Làm phiền nói chậm một chút. |
25. 麻煩請再說一次。 | Làm phiền nói lại một lần nữa. |
26.(小姐)您會說英文嗎? | Cô biết nói tiếng Anh không? |
27.(先生)您會說中文嗎? | Anh biết nói tiếng Hoa không? |
越南目前是共產極權制國家,奉行「政治 0 分,經濟 100」、「全民發大財」、「不准意識型態上街抗議」等生活方式,無論是社會結構或地理位置上,跟中國關係相對緊密,因此越共政府官員留學中國或懂中文並不稀奇,民間也不少人願意學中文,如果遇到會講中文的越南人,也不妨讚美對方一下!
28.(小姐)您中文說得真好! | Cô nói tiếng Hoa giỏi lắm! |
29.(先生)您中文說得真好! | Anh nói tiếng Hoa giỏi lắm! |
30. 我只會說一點點越南語。 | Tôi biết nói chỉ một chút tiếng Việt thôi. |
💳 越南購物篇
越南是庶民經濟非常強盛的國家,到處都是小店、小攤,在這些地方買東西的價格都是長在嘴巴上的,隨時可能討價還價。但越南目前正處在發展中國家的階段,近年大量挹注的外資帶動高速經濟發展,也讓當地生活產生了很快的變化,越來越多的大型連鎖商店逐漸壓縮了小店的生存空間,同時也讓「商品標定價格陳列」的情況變得普遍,在商店裡面買東西就不需要議價了。
去市場、小店或攤販買東西的時候可以這樣說:
31. 這個多少錢啊? | Cái này bao nhiêu tiền ạ? |
32. 這價錢有點貴啊! | Giá này hơi đắt ạ! |
33. 算便宜一點嘛! | Bớt một chút đi! |
34. 不行啦! | Không được đâu! |
這邊出現在句尾的 ạ、đi、đâu,以及前面也出現過的 quá、nữa,還有等一下會出現的 nhé,都是語氣助詞,相當於中文的「啊、嘛、啦、超、哩/喔/唷」等意思,這些語氣助詞大量出現在越南日常生活用語當中,都能夠讓語氣更生動,或者讓語境更緩和,有畫龍點睛的功效。
遇到比較強勢推銷的情形,也可以色正詞嚴這麼說:
35. 抱歉,不可以。 | Xin lỗi, không được. |
36. 抱歉,不需要。 | Xin lỗi, không cần phải. |
37. 抱歉,不方便。 | Xin lỗi, không tiện lắm. |
這時候就不會用到剛剛提到的那些語氣助詞了,否則語氣會顯得不夠堅定、嚴肅。
👏 讚美篇
有時候你可能剛好沒有零錢,拿出較大面額的鈔票,覺得讓人家找錢很不好意思,或甚至對方覺得找錢給你太麻煩而主動降價時,你都可以這麼說:
38. 真是不好意思! | Thật ngại quá! |
39. 真是麻煩(先生)您了。 | Làm phiền anh quá! |
40. 真是麻煩(大姐)您了。 | Làm phiền chị quá! |
41. 真是麻煩(小姐)您了。 | Làm phiền cô quá! |
42.(先生)您人真好! | Anh dễ quá! |
43.(大姐)您人真好! | Chị dễ quá! |
44.(小姐)您人真好! | Cô dễ quá! |
最後也別忘了說一聲「心感恩」(非常感謝:Xin cảm ơn)。
東西很好吃的時候可以說:這個好好吃喔!(這個超好吃的!)Cái này ngon quá!
👍 鼓勵篇
越南有個奇特的現象,平常遇到在街上扛著攤位出來煮東西、賣東西,或在店裡負責前台工作、招呼客人的,多半都是婦女。看到她們獨自忙得要命,有時候還會看到小朋友在幫忙賣,這時候就會很想要給他們加油打氣一下!
45.(大姐)您工作很努力!! | Chị làm việc chăm chỉ lắm! |
46.(小朋友)你工作很努力! | Em làm việc chăm chỉ lắm! |
47. 繼續加油! | Cố gắng lên nhé! |
48. 沒關係,慢慢來。 | Không có chi, từ từ thôi! |
許多越南人民生活過得很勞苦,為了拚經濟,「顧腹肚不顧佛祖」,常常有臺灣人認為越南人過分功利,或者描述當地有許多騙子。其實大部分越南人民是很可愛的,當他們發現你會講一點越南語,他們會很高興,就像早期臺灣人看到洋人會講中文一樣。
如果你學會了一些越南語的鼓勵讚美語,他們還會被誇得非常害羞,不敢正眼看你呢!多麼純樸可愛的人民啊!
🛬 離境越南篇
再見! Tạm biệt! 或是 Cho tạm biệt!
49. 再見! | Tạm biệt! |
50. 再見! | Cho tạm biệt! |
旅程到了尾聲,最後要提醒大家,如果你打算從越南再前往第三個國家,請務必準備好簽證或「免簽證的證明」。例如想要從西貢飛往巴黎,從河內飛往法蘭克福等等。
雖然臺灣人到申根區、英國以及愛爾蘭都是免簽證,但因為我們護照上印著 Republic of 「CHINA」,越南海關搞不清楚這本綠皮的 CHINA 護照跟紅皮的 CHINA 護照有什麼差別,這時會被要求出示簽證,必須花好一段時間讓越南海關去查,到底為什麼這個遊客敢主張免簽?也要做好被帶入小房間詢問的心理準備。
坦白說,這種情形並不是越南獨有,是我自己親身在越南遇過。國際旅行者都要留意,這種因為我國特殊國情所帶來的誤解與不便。
遇到這樣的情況,會一點越南語是很有幫助的,至少能聽懂身邊的人在說什麼。出發到越南旅行前,除了先學會文章中的 50 句越南旅行句子,別忘了 Glossika 語言自學平台有免費的 7 天試用,Glossika 的越南語有北部音和南部音,開啟「旅行」主題學更多實用的越南語!
會特地提起「飛往第三個國家」是有原因的!因為「Tạm biệt Việt Nam, gutten Tag Deutschland!」 (再見越南,德國你好!)金桃接著就是要帶大家去德國輕旅行,敬請期待!