Ciao a tutti! 世界各地的疫情日漸趨緩,義大利總理 Giuseppe Conte 也在 4 月 26 日提出從 5 月 4 日開始進入第二階段 (Fase 2) 政策,旨在放寬一些限制性的政策,這篇文章帶你了解義大利新冠肺炎第二階段政策哪些能做、哪些不能做,透過時事新聞學義大利文,教你看懂新聞常用字。

Cosa si può fare e Cosa NON si può fare? (什麼能做什麼不能做呢?)

圖片來源:Conte presenta la "Fase 2", ecco il caldendario

1. Visitare i propri congiunti che vivono nella stessa regione.(拜訪與自己住在相同地區的親戚)

I "congiunti" comprendono: "I coniugi, i partner conviventi, i partner delle unioni civili, le persone che sono legate da uno stabile legame affettivo, nonché i parenti fino al sesto grado (come, per esempio, i figli dei cugini tra loro) e gli affini fino al quarto grado (come, per esempio, i cugini del coniuge)".

💡 這邊提到的親戚是指配偶、同居者、經過法律認證的伴侶,以及擁有穩定情感關係的人,還有六等親(堂表兄弟姊妹的子女)及四等親(堂表兄弟姊妹的配偶)的眷屬。

📝 上述提及的義大利文:

中文
義大利文
親屬 il congiunto
伴侶、配偶 il coniuge
同居的 convivente
情感關係 il legame affettivo

2. La riapertura di parchi e giardini pubblici.(重新開放公園及公共花園)

義大利大型公園 Parco Sempione
Da lunedì 4 maggio è permesso l'accesso del pubblico ai parchi, alle ville e ai giardini pubblici evitando rigorosamente ogni forma di assembramento e rispettando la distanza di sicurezza interpersonale di almeno un metro. Rimangono chiuse le aree attrezzate per il gioco dei bambini.  Il prossimo 18 maggio potrebbero riaprire anche le palestre e a tal riguardo il ministero dello Sport.

5 4 日開始開放公園、別墅及公共花園,但仍嚴格禁止集會且必須遵守至少一公尺的安全距離,至於兒童遊戲區仍然是關閉的,而體育部指出,健身房可能在 5 18 日重新開放。

📝 上述提及的義大利文:

中文
義大利文
嚴格地、嚴肅地 rigorosamente
集會 l’assembramento
安全距離 la distanza di sicurezza
多人之間的 interpersonale
健身房 la palestra

3. Svolgere celebrazioni funebri.(舉辦葬禮活動)

政府規定可以舉辦喪禮,但是也有一定的規範需要遵守!

Con un numero di partecipanti massimo fissato in 15 persone, indossando le mascherine protettive  e possibilmente all’aperto.

參加人數最多只能有 15 人,且皆必須配戴口罩。

4. Non è consentito lo spostamento fra Regioni diverse.(不允許在不同地區之間移動)

Non è consentito lo spostamento fra Regioni diverse a meno che non esistano comprovate esigenze lavorative o assoluta urgenza o motivi di salute.

除非有絕對緊急或是明確的工作需求及健康問題,不然不允許在不同地區之間移動。

📝 上述提及的義大利文:

中文
義大利文
移動 lo spostamento
證明 comprovare
需求 l’esigenza
緊急、急迫 l’urgenza

5. Regole per i negozi.(商店的規範)

Bar e ristoranti forse dall’11 maggio
A partire da lunedì 4 maggio riparte la ristorazione da asporto per bar, ristoranti e simili,  e riaprono anche le concessionarie di autoveicoli.

5 4 日開始酒吧跟餐廳皆可以提供外帶,汽車經銷商也可以復工。

📝 上述提及的義大利文:

中文
義大利文
從 ... 開始 A partire da
餐飲業 la ristorazione
外帶 asporto
代理人、經銷商 il concessionario
汽車 l’autoveicolo

6. Gli esami universitari e le lauree si potranno svolgere.(舉行大學考試及畢業考試)

Gli esami universitari e le lauree si potranno svolgere in presenza purché si rispettino le norme sulla distanza di sicurezza e non si creino assembramenti.

只要遵守安全距離規範且不舉行集會,便可以進行大學考試及畢業考試。

📝 上述提及的義大利文:

中文
義大利文
當面 in presenza

💡 如果你有興趣了解義大利第二階段的政策,可以參考“Fase 2” - Domande frequenti sulle misure adottate dal Governo

疫情之下的義大利

據傳威尼斯 (Venezia) 在三月封城之後,因為觀光客驟減及船隻減少,使得運河的沉積物留在底部,水開始變得清澈,也能看見魚群和天鵝,甚至聽說出現海豚。

但事實上關於海豚出沒的消息是誤傳,真正出現海豚的地方是位於薩丁尼亞島 (Sardegna) 的卡利里亞港 (Cagliari),國家地理雜誌也出面導正錯誤的訊息

圖片取自:Kaveri

雖然沒有野生動物出現在威尼斯,但義大利北部的空氣因為這些限制和禁令大幅改善。一波疫情,讓我們有機會好好反思生活方式,也許我們人類才是真正的病毒,現在正是大自然給予我們警告的時候,無論如何,希望這次的疫情能盡快過去!Andrà tutto bene!

防疫時期,語言能力超前部署

語言能力超前部署,Glossika 語言自學工具幫助你在家裡也能增進語言能力,Glossika 有大量義大利文母語人士錄製的語音檔,讓你在家也能建立沉浸式的義大利文學習環境。

Glossika 學義大利文介面圖

Glossika 的學習模式包含「完整練習」和「純聽模式」,利用「完整練習」的拼音、聽寫、聽力和錄音練習,透過各個感官有效率的學義大利文,註冊就有免費 7 天試用,防疫超前部署,語言學習也要同步跟上 💪


延伸閱讀

  1. 【學義大利文】關於新冠肺炎的義大利文:從義大利新聞媒體看新冠肺炎常用字
  2. 【學義大利文】7 個線上學義大利文的資源
  3. 【學義大利文】50 個義大利旅行必備句子

💡  獲得更多語言學習資訊,追蹤我們的 YouTube / Facebook / Instagram