這是【盧森堡語】系列的第九堂課,上一篇我們講解了第一次世界大戰中的盧森堡,今天要帶來的則是第二次世界大戰中的盧森堡。另外會教大家盧森堡語與「家庭」相關的單字和句子!

第二次世界大戰中的盧森堡

第二次世界大戰,堪稱是對盧森堡全體國人最嚴峻的生存考驗。1940 年 5 月 10 日上午,德軍越過盧森堡邊界。第二次世界大戰剛剛在西歐開始。對於盧森堡來說,這成為其歷史上最嚴峻的考驗,因為佔領者想對人口進行再教育,以使其融入帝國。衝突結束時,該國部分地區一片廢墟,成千上萬的人喪生或失踪,但所幸國家主權獨立的狀態得以保留。

1940年德軍:信號一亮就展開閃電攻擊

5月10日上午,第一批德國部隊越過莫澤河(die Mosel)、紹爾河(die Sauer),以及奧爾河(die Our)的時候,他們遇到了一個儘管對外敵入侵做了準備,實際上卻無力抗敵對戰的國家:那就是盧森堡。幾經衝突之後,盧森堡部隊被迫放下武器投降。從1918德國戰敗退出盧森堡,結束一戰,至今不到25年的光景德國再次入侵,並再度踏平了盧森堡的中立原則。

夏綠蒂大公(Charlotte)和盧森堡政府從過去的經驗中習取了教訓,當天決定連夜撤離盧森堡。他們的逃亡路線是先到葡萄牙,然後再進入加拿大。最終,大公家族和政府落腳在倫敦,並繼續支持盧森堡的抗德行動。這是正確的決定,因為盧森堡在盟國之一的保護下進行合作,使之在戰後能夠順利重返國際社會,不重蹈一戰結束時的覆轍。

佔領者對國內秩序進行洗牌

德國的軍事佔領代表著盧森堡主權獨立的結束,盧森堡的經濟生產開始替「大德意志」服務。當時許多盧森堡人仍採取著觀望的態度,沒有進行激烈反抗。在政府缺席的情況下,盧森堡人成立了一個行政委員會,與德國佔領者合作,試圖維護該國的主權。

但是,德國打算將盧森堡吞併進大德意志的版圖。1940 年 7 月至 8 月,盧森堡被直接劃歸於納粹德國的統治之下。科布倫茲-特里爾行政區長官(Der Gauleiter des Gaus Koblenz-Trier)古斯塔夫·西蒙(Gustav Simon)被任命為民政長官(Chef der Zivilverwaltung)。透過盧森堡在地協力者(由於他們的黃褐色制服,因此他們被稱為「黃的男人」Gielemännercher,有點類似中文「漢奸」的意味)的配合,納粹德國對盧森堡一切的公共生活進行了重構。

為了將盧森堡確確實實併入大德意志,首先必須將民眾「德國化」。盧森堡原有行政體系都被廢除了,也禁止使用法文。德國對盧森堡民眾進行了​​大量的宣傳,試圖贏得盧森堡人對納粹政權的認同。

在國境之外,英法集團的同盟國對德作戰取得第一場勝利,而盧森堡人在被迫德國化以及生活條件惡化的情況下,越來越多的人開始反對德國的佔領。

整併入大德意志版圖

為了使盧森堡納入大德意志更具有正當性,德國在 1941 年進行了一次人口普查,其中詢問了每個居民的國族認同、族裔和語言關係。儘管德方進行了宣傳,但絕大多數人還是以「盧森堡語」回答了這三個問題,這對德國來說顯然是打了一記耳光。

1942 年 8 月 30 日,納粹將盧森堡強制納入德意志帝國。大批盧森堡人立即想到一個後果:如果盧森堡青年被當作德國人對待,那就表示他們必須服義務兵役。這項措施在盧森堡全國引發了罷工。德國對此舉強悍反制,不但發布戒嚴令,還讓軍事法庭槍斃21名罷工領袖,反抗運動受到全面壓制。

代價

總共有約一萬名盧森堡人被強制徵召加入德國軍隊,三分之一以上的人拒絕穿上德軍的制服並違法逃兵。然而這樣的舉動這往往對他們的家庭造成毀滅性的下場,納粹對反抗者每一次的反抗都嚴酷壓制,包含流放到東歐、監禁,有時則是推入集中營處決。

猶太人的命運在納粹政權下尤其悲慘。戰前住在盧森堡大約 4000 名的猶太人(其中約有一半擁有盧森堡國籍,其餘是來自其他歐洲國家的難民),90%以上的人再也沒有回到盧森堡,三分之一被殺。

盧森堡的人民團體,包含一些情報員及被解散的政黨人士,逐漸聯合起來反對德國占領。首先是進行名為「抵抗」("Résistance")的計畫,安排戰俘的逃離,使被俘的盟軍飛行員逃到法國和比利時的馬奎斯抵抗團體(Maquis),這個地方也掩藏了脫離納粹的盧森堡逃兵。

戰後,這些抵抗團體共同組成了「聯盟」(Unio'n)。

終獲重光

1944 年 9 月 10 日,盧森堡在美軍的攻勢下光復。然而,德軍還鞏固著莫澤河沿岸的戰線,並於 1944 年 12 月發起反攻。這便是下一講要介紹的「亞爾丁之役」,這場進攻摧毀了盧森堡的北部和東部。

1945年2月22日,維安登地區(Vianden)光復,同年4月14日流亡的夏綠蒂大公回鑾復行視事,緊接著5月8日德國無條件投降,第二次世界大戰結束。戰後的局面是痛苦的:由於武裝衝突和納粹恐怖,盧森堡損失了 5700 人,約佔總人口的 2 %。在將近1300名被驅逐的猶太人中,只有 69 名倖免於猶太集中營的迫害。

戰後刻不容緩的首要工作是進行重建。根據馬歇爾計劃所進行的美援,在盧森堡現代化以及基礎建設方面,進行了廣泛的努力。同時,這些「在地協力者」(「黃的男人」Gielemännercher)也受到了該有的訴追和應報。


D’Famill(家庭)

今天我們要先介紹動詞「看」及它在不同主詞之下的變化,然後透過例句介紹「家庭成員的關係」。

一、gesinn(看、看見)的動詞變化

盧森堡語
中文
英文
德文
ech gesinn 我看見 I see ich sehe
du gesäis 你看見 you see du siehst
hien, hatt, si gesäit 他、她、它看見 he, she, it see er, sie, es sieht
mir gesinn 我們看見 we see wir sehen
dir gesitt 你們看見 you see ihr seht
si gesinn 他們看見 they see sie sehen

二、家庭成員的關係

Marie 和 Jean 是一對老夫妻,大女兒叫 Anne,次子叫 Paul,兩人都已經結婚,還有一個未婚的小女兒叫做 Manon。

大女兒 Anne 跟 Pit 結婚,育有一女 Michelle、一子 Marc。次子 Paul 跟 Carole 結婚,育有一子 Gilles 、一女 Nadine 、一子 Claude。

以下請閱讀例句,搭配圖表中的人名,理解這個家庭各成員間的關係,並請留意「看」的動詞變化。

盧:Ech gesinn d’Marie, hatt ass d’Fra vum Jean.
德:Ich sehe Mary, sie ist Frau von Jean.
中:我看見瑪莉,她是日昂的太太。
英:I see Mary, she's Jean's wife.

盧:Du gesäis de Jean, hien ass de Mann vum Marie.
德:Du siehst Jean, er ist Ehemann von Marie.
中:你看見日昂,他是瑪莉的丈夫。
英:You see John, he's Marie's husband.

盧:Hie gesäit d’Anne, hatt ass d’Meedche vum Jean a vum Marie.
德:Er sieht Anne, sie ist die Tochter von Jean und Marie.
中:他看見安娜,她是日昂和瑪莉的女兒。
英:He sees Anne, she is the daughter of Jean and Marie.

盧:Hatt gesäit de Paul, hien ass de Jong vum Jean a vum Marie.
德:Sie sieht Paul, er ist der Sohn von John und Mary.
中:她看見保羅,他是日昂和瑪莉的兒子。
英:She sees Paul, the son of John and Mary.

盧:Si gesäit d’Manon, hatt ass d’Schwëster vum Paul a vum Anne.
德:Es sieht Manon, sie ist die Schwester von Paul und Anne.
中:它看見曼儂,她是保羅和安娜的妹妹。
英:It sees Manon, she's Paul and Anne's sister.

盧:Mir gesinn de Paul, hien ass de Brudder vum Manon a vum Anne.
德:Wir sehen Paul, er ist der Bruder von Manon und Anne.
中:我們看見保羅,他是曼儂和安娜的兄弟。
英:We see Paul, he is the brother of Manon and Anne.

盧:Dir gesitt de Jean an d’Marie, si sinn d’Eltere vum Anne.
德:Ihr seht Jean und Mary, sie sind Eltern von Anne.
中:你們看見日昂和瑪莉,他們是安娜的父母。
英:You see, Jean and Mary are Anne's parents.

盧:Si gesinn de Jean an d’Marie, si sinn d’Schwéiereltere vum Pit.
德:Sie sehen John und Mary, sie sind Pits Schwiegereltern.
中:他們看見約翰和瑪莉,他們是皮特的岳父母。
英:They see John and Mary, they are Pit's parents-in-law.

盧:Ech gesinn d’Carole, hatt ass d’Schnauer vum Jean a vum Marie.
德:Ich sehe Carole, sie ist die Schwiegertochter von Jean und Marie.
中:我看見卡蘿拉,她是日昂和瑪莉的媳婦。
英:I see Carole, she's Jean's and Marie's daughter-in-law.

盧:Du gesäis de Pit, hien ass den Eedem vum Jean a vum Marie.
德:Du siehst Pit, er ist der Schwiegersohn von John und Marie.
中:你看見皮特,他是日昂和瑪莉的女婿。
英:You see Pit, he's the edema of John and Mary.

盧:Hie gesäit d’Carole, hatt ass d’Schwéiesch vum Manon.
德:Er sieht Carole, sie ist Schwägerin von Manon.
中:他看見卡蘿拉,她是曼儂的嫂嫂。
英:He sees Carole, she's Manon's sister-in-law.

盧:Hatt gesäit de Pit, hien ass de Schwoer vum Manon.
德:Sie sieht Pit, er ist Schwager von Manon.
中:她看見皮特,他是曼儂的姊夫。
英:She sees Pit, he's Manon's brother-in-law.

盧:Si gesäit d’Michelle, hatt ass dem Jean an dem Marie seng Enkelin.
德:Es sieht Michelle, sie ist die Enkelin von Jean und Marie.
中:它看見蜜雪兒,她是日昂和瑪莉的孫女。
英:It sees Michelle, she is the granddaughter of Jean and Marie.

盧:Mir gesinn de Marc, hien ass dem Jean an dem Marie säin Enkel.
德:Wir sehen Marc, er ist der Enkel von Jean und Marie.
中:我們看見馬克,他是日昂和瑪莉的孫子。
英:We see Marc, he is the grandson of Jean and Marie.

盧:Dir gesitt d’Marie, hatt ass dem Michelle seng Groussmamm.
德:Ihr seht Marie, sie ist Michelles Großmutter.
中:你們看見瑪莉,她是蜜雪兒的祖母。
英:You see Mary, she is Michelle's grandmother.

盧:Si gesinn de Jean, hien ass dem Michelle säi Grousspapp.
德:Sie sehen Jean, er ist Michelles Großvater.
中:他們看見日昂,他是蜜雪兒的祖父。
英:They see Jean, Michelle's grandfather.

盧:Ech gesinn de Jean an d’Marie, si sinn dem Michelle seng Grousselteren.
德:Ich sehe Jean und Marie, sie sind Michelles Großeltern.
中:我看見日昂和瑪莉,他們是蜜雪兒的祖父母。
英:I see Jean and Marie, they are Michelle's grandparents.

盧:Du gesäis d’Nadine, hatt ass dem Michelle seng Cousine.
德:Du sieht Nadine, sie ist Michelles Cousine.
中:你看見娜汀,她是蜜雪兒的表妹。
英:You see Nadine, she's Michelle's cousin.

盧:Hie gesäit de Gilles, hien ass dem Michelle säi Cousin.
德:Er sieht Gilles, er ist Michelles Cousine.
中:他看見吉列,他是蜜雪兒的表弟。
英:He sees Gilles, Michelle's cousin.

盧:Hatt gesäit d’Carole, hatt ass dem Michelle seng Tatta.
德:Sie sieht Carole, sie ist Michelles Tante.
中:她看見卡蘿拉,她是蜜雪兒舅媽。
英:She sees Carole, she's Michelle's aunt.

盧:Si gesäit de Paul, hien ass dem Michelle säi Monni.
德:Er sieht Paul, er ist Michelles Onkel.
中:它看見保羅,他是米雪兒的舅舅。
英:It sees Paul, he is Michelle's uncle.

盧:Mir gesinn d’Michelle, hatt ass dem Paul an dem Carole seng Niess.
德:Wir sehen Michelle, sie ist Paul und Caroles Nichte.
中:我們看見蜜雪兒,她是保羅和卡蘿拉的外甥女。
英:We see Michelle, she's Paul and Carole's niece.

盧:Dir gesitt de Marc, hien ass dem Paul an dem Carole säin Neveu.
德:Ihr seht Marc, er ist Paul und Caroles Neffe.
中:你們看見馬克,他是保羅和卡蘿拉的外甥。
英:You see Marc, he's Paul and Carole's nephew.


加入 Viva 一起打造語言學習內容!

Glossika 目前還沒有盧森堡語的學習資源,為了蒐集世界上各個角落的語言,我們開發了 Viva 這個新平台,讓各地的語言好手們能夠一起製作學習內容,幫助學習者學到更廣更深、更實用且更即時的學習內容。只要是你參與製作的句子就會得到分潤,每個句子的分潤有效期為六個月!不僅如此,我們還會為每個合作夥伴打造屬於你的個人頁面,幫助你建立個人品牌,讓你的專業被更多的語言學習者看見。

現在就加入 Viva,為各地的語言學習者製作有趣又實用的語言學習內容吧!

由 Glossika 打造的語言製作平台 Viva

延伸閱讀

  1. 【學盧森堡語】盧森堡邁向「國家自有君主」的時代及學習各種交通工具的盧森堡語
  2. 【學盧森堡語】盧森堡大公國的誕生以及如何用盧森堡語表達「吃/喝東西」
  3. 【學盧森堡語】盧森堡如何從外邦統治走向獨立及怎麼用盧森堡語表達「疼痛」

🦉 追蹤我們的 YouTube / Facebook / Instagram