為了躲避夏季熱浪,金桃緊急逃往北海的島嶼,意外跟這裡特殊的語言 - 菲仕蘭語 (Friesische Sprache)縱深相遇。全球暖化與極端氣候日益嚴重,氣候宜人的歐洲也變得越來越不宜人,夏天常有來自非洲撒哈拉沙漠的熱浪,越過地中海襲來歐洲,2019 年德國跟法國都收錄到當地氣象史上的最高氣溫,有攝氏 42 度,這對絕大多數家中沒有空調系統的西歐人來說,是很大的困擾。此外,德國電費是臺灣的五倍,對於加裝冷氣設備,德國人還是抱持著保守的態度。
認識菲仕蘭群島(Friesische Inseln)
在歐洲大陸緊鄰北海的岸邊有一系列島嶼,大致上可分成三群:
- 東菲仕蘭群島(屬德國)
- 北菲仕蘭群島(分屬德國或丹麥)
- 西菲仕蘭群島(屬荷蘭)
說到「菲仕蘭」,跟金桃年紀相仿的朋友可能會有印象,這是以前一個奶粉品牌的名字,而且很多人誤以為它在紐西蘭。事實上,菲仕蘭屬於荷蘭、德國、丹麥等國,是緊鄰北海這一大片沿海陸地及其離島的地區名稱。當地酪農業發達,陸地與離島之間的「瓦登海(Wattenmeer)」更被登錄為聯合國世界自然遺產。所謂「純淨不受污染的高品質鮮奶」,其來有自。
菲仕蘭群島的菲仕蘭語言
菲仕蘭既然分成東、北、西三區,菲仕蘭語當然也有三種。他們都是廣義的「日爾曼語系」,跟德文、英文、荷蘭文有許多類似之處,但彼此卻無法直接溝通。有看過「【學荷蘭文】和英文及德文高度相似,荷蘭文比你想像中還要好掌握」這篇文章的讀者就知道,現代荷蘭文本身就是一種讓人感覺介於英文跟德文之間的語言,同時懂英文跟德文的人學習荷蘭文會相對容易,但如果沒有學過,就算是英文、德文母語人士,也幾乎是沒有辦法聽懂荷蘭文的。
各類菲仕蘭語之間,以及他們跟德文的關係,大致上也是如此。以下向讀者介紹菲仕蘭語群。
三種菲仕蘭語群
一、東菲仕蘭語(Ostfriesisch):幾乎消失殆盡
東菲仕蘭位於德國「下薩克森邦(Niedersachsen)」西北部地區,數百年來受到低地德語(Plattdeutsdch / Niederdeutsch)以及標準德語(Hochdeutsch)的影響,東菲仕蘭語已經幾乎消亡殆盡,低地德語當中的下薩克森方言甚至取代東菲仕蘭語,變成當地民眾的語言(低地德語本身也是一群正在消亡中的弱勢語言,本文暫不贅述)。
最近消亡的一支東菲仕蘭語是「萬格奧格菲仕蘭語(Wangerooger Friesisch)」,已經在 1950 年代消失於東菲士蘭群島中的萬格奧格島。
東菲仕蘭語目前僅剩下最後一支,即「薩特菲仕蘭語(Saterfriesisch)」,在薩特蘭(Sarterland)這個小村子裡約 2000 人懂這種語言,保育的情況相當危急。如果這些村民沒有把薩特菲仕蘭語流傳下來,東菲仕蘭語這個系統可能就會完全死絕。
按照 1999 年生效的「歐洲區域性或少數語言憲章(Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen)」,薩特菲仕蘭語受到特別保護的法律地位,在當地有雙語標牌,並實施語言教育,村里辦公室的行政也要加上薩特菲仕蘭語。然而,這種語言在當地的使用人口依舊是明顯少數。
二、北菲仕蘭語(Nordfriesisch):極端瀕危的語言
北菲仕蘭位於德國北部「史列斯威 - 霍爾斯坦邦(Schleswig-Holsteins)」和丹麥日德蘭半島西部的沿海地帶。這裡說的「霍爾斯坦(Holsteins)」其實也被翻譯作「荷仕登」,又是另一個大家耳熟能詳的牛奶品牌。
北菲仕蘭語大約有 10 種小方言,彼此之間難以互通,在該邦的「北菲仕蘭縣(Kreis Nordfriesland)」列為受保護的少數語言,但十七萬縣民之中僅有一萬人掌握這些語言,也是明顯的少數。按照聯合國教科文組織《瀕危語言紅皮書(Roten Buch der bedrohten Sprachen)》,北菲仕蘭語被列為「極端瀕危(ernsthaft gefährdet)」的等級。
同樣受到「歐洲區域性或少數語言憲章」的保障,史霍邦議會在 2004 年通過法案,決定讓北菲仕蘭語從家庭及學校走出來,更進一步「公共化」。在北菲仕蘭縣以及黑歌蘭島(Helgoland)的政府機關中享有行政語言的地位,公共標誌也以德語及北菲仕蘭語雙語並列。
北菲仕蘭語尚未正式發展出標準語,各種小方言之間難以互通,因此有建議以其中互通性較強的 Mooring 方言為標準語,較利於語言的保存及傳播。(例如「中華民國國語」乃是以「北平地區方言」標準化而來的一種語言,此前中國境內的「中文」是南腔北調的,廣東話、上海話都是「中文」,彼此卻難以直接溝通。)
三、西菲仕蘭語(Westfriesisch / Frysk):菲仕蘭省的官方語言之一
相較於北菲仕蘭語是一支一支小方言的集合總稱,西菲仕蘭語雖然也有四種以上的小方言,卻是所有菲仕蘭語之中唯一經過標準化,並發展出標準語的一支,這對語言的保存和傳播有著重大的幫助。
西菲仕蘭即今荷蘭北部的菲仕蘭省,目前有三十多萬人以該語為母語,四十多萬人懂得使用,並且被列為菲仕蘭省的官方語言之一,政府機關和法庭有義務按照民眾的要求,使用西菲仕蘭語執行職務。
然而,如果想要在大學主修這種語言,菲仕蘭省內卻沒有資源,必須前往隔壁省的國立赫洛寧恩大學(Rijksuniversiteit Groningen)才有菲仕蘭語言學系供人就讀。事實上,赫洛寧恩省在歷史上講的是東菲仕蘭語,但跟德國的情形一樣,長期受到低地德語的下薩克森方言影響,原本的東菲仕蘭語就消失了。
總之,因為當地政府與民眾的一致努力,讓西菲仕蘭語可以免除消亡的危機,而西菲仕蘭語的強大,也讓「西菲仕蘭語」這個名詞退居為語言學上的分類,荷蘭當局及當地人僅以「Frysk(菲仕蘭語)」一詞指稱這種語言,頗有「標準菲仕蘭語」的氣魄。
從例句觀察語言之間的關聯與變化
以下例句是用上述提到的各種語言呈現,用例句就可以感受到彼此之間那種「有點相像」但又「看不太懂」的滋味。
標準英文 | The boy stroked the girl around the chin and kissed her on the cheeks. |
標準德文 | Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste es auf die Wangen. |
標準荷蘭文 | De jongen streek het meisje over de kin en kuste haar op de wangen. |
東菲仕蘭語僅存的一支:薩特菲仕蘭語 | Die Wänt strookede dät Wucht uum ju Keeuwe un oapede hier ap do Sooken. |
北菲仕蘭語:其中較通用的 Mooring 支 | Di dreng aide dåt foomen am dåt kan än mäket har aw da siike. |
西菲仕蘭語 | De jonge streake it famke om it kin en tute har op ’e wangen. |
低地德語 | De Jong strakel de Deern üm't Kinn un küss ehr up de Wangen. |
當代東菲仕蘭地區受低地德語影響的地方語 | De Jung straaktde dat Wicht um't Kinn to un tuutjede hör up de Wangen. |
他山之石 照鑑自身
各類菲仕蘭語彼此既無法互通,也有一部分已經成為死語或瀕危語言,為什麼還要特別介紹給大家呢?正如菲仕蘭地區的「瓦登海」,以「維護生物資源多樣性」為由被登錄為聯合國世界遺產,Glossika 外語自學平台的成立宗旨之一就是要保護少數語言,替文化多樣性的保存盡一份心力,避免少數的語言及文化在強勢語言的環境中被刨除殆盡之後,就再也無法恢復的情況。因此 Glossika 有些語言是開放讓大家免費學習的,包括臺灣閩南語、客家話(海陸),以及客家話(四縣)的訓練,發揮企業的公共責任,鼓勵大家一起來努力。
華語讀者不妨從身邊常見的劣勢語言(相對於華語劣勢)著手,例如閩南語、客家話、原住民族語等等。例如有學者研究,情況如果不變,閩南語將在 40 年內從新加坡消失,因為當地英語跟華語太強勢,如果不保護劣勢語言,只把母語丟在家裡,讓母語走不出社會,久之就越來越沒有人在乎母語,終至滅絕。臺灣的情況也類似,許多年輕一代已經不會說母語了。
我國立法院在 2019 年一月初通過《國家語言發展法》,內容提到「尊重國家多元文化之精神,促進國家語言之傳承、復振及發展」(第一條)、「本法所稱國家語言,指臺灣各固有族群使用之自然語言及臺灣手語」(第三條)、「國家語言一律平等,國民使用國家語言應不受歧視或限制」(第四條)、「對於面臨傳承危機之國家語言,政府應優先推動其傳承、復振及發展等特別保障措施」(第七條)。
Glossika 的成立宗旨,跟這項國家法律的精神不謀而合。追尋失落的菲仕蘭語,可以反省我們正在失落的母語。Glossika 目前還沒有提供菲仕蘭語和原住民族語言的資源,但學習跟菲仕蘭語同屬日爾曼語系的荷蘭文、德文,或者跟原住民族語同屬南島語系的菲律賓語、印尼語等,相信會是很棒的進路,金桃邀請大家和 Glossika 一起學習、成長。
Glossika 提供免費 7 天試用,點擊以下圖片就能立即註冊,試用不需要事先提交信用卡資訊,不用擔心試用完被刷卡。