今年的 「2019 Polyglot Conference 國際語言大會」首次來到亞洲 ー 日本福岡舉行,身在台北有地利之便的我們,也前往共襄盛舉!在這場「國際語言大會」中,參與的人全是來自世界各地的語言專家、學者、企業家和語言愛好者。這次活動 Glossika 的創辦人 Michael Campbell 負責一場議程,議程主題為「Acquiring Languages without Subject or Object:如何學習一個沒有主詞或受詞的語言」,也因此邀請了兩位來自排灣族的朋友,以下文章由 Sagubi Kadrayiyang 分享。

排灣族語是與祖靈溝通唯一的道路

語言是一個文化的精華根本,語言滋養文化,文化創造種族;語言也是排灣族通往與祖靈溝通的唯一道路。但主流語言一點一點地侵蝕排灣族語,試問,語言如果消失了,文化還存在嗎?你還是排灣族人嗎?

透過 2019 國際語言大會分享排灣族語

什麼樣的契機,讓我們想推廣多語者學習排灣族語呢?因緣際會,感謝Glossika創辦人Michael Campbell的邀請,讓我與身為族語老師的母親 Lavulavu 赴日本福岡參加 2019 國際語言大會,與一群語言天才交流,發現他們對於排灣族語的學習興趣遠大於我的想像,而且學習能力異於常人,衝破人類極限。

"Acquiring Languages without Subject or Object" by Michael Campbell

認識國際語言大會 (Polyglot Conference) 創辦人

國際語言大會創辦人 Richard Simcott 本身自學超過 50 國語言,世界最大出版公司之一的哈潑柯林斯 ( (Harper Collins) 更撰文形容 Richard 是全英國的多語專家之一、歌德學院更稱他為多國語言大使。

與國際語言大會 (Polyglot Conference) 創辦人 Richard Simcott

與眾多語言愛好者分享排灣族語

參加會議的與會者,各個來頭不小,有知名線上語言學習公司的創辦人、國際房地產大佬、石油大亨、族語老師、程式語言專家、英文講師、顧問、語言學者、企業家等,彼此互相交流學習語言的目的,部分是因為工作需要,自創學習世界各地語言的方法;有些則是因為想保存該國文化、瀕臨絕種語言而努力推廣。上台分享時,台下的語言天才不用三兩下就把排灣族語學起來了,甚至爭相提出深度討論,當時在台上的我驚呆了,因為這是我在台灣學排灣族語時沒有碰過的景象,在台灣多半的時候,大家都在等下課,舉手發問更是不可能。

原住民青年為自己的母語盡一份心力

基於臺灣為多語言、多民族與多文化的社會,原住民族教育的落實與成效成為社會進步之重要指標。基於《憲法增修條文》第 10 條「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化」,並落實《原住民族基本法》、《原住民族教育法》、《原住民族語言發展法》、《十二年國民基本教育課程綱要總綱》「尊重、包容與關懷多元文化差異」之基本理念,實施原住民族語文教學,促進相互了解與社會和諧。

族語結合英語:增加競爭力,又不失自我文化

學習族語在台灣是原住民族的基本權利,不僅納入正式課綱、甚至還制定了原住民族語言發展法,更增設了原住民族族語師資培育學分班,但是為什麼年輕一輩對於族語學習動機仍舊不高呢?根據 2019 年 10 月 6 日聯合報報導『家長覺得「學英文比族語有用」僅 8 縣市辦族語幼兒園』,儘管政府在怎麼大力推動,青年自主學習不足,家庭民族意識不高不主張使用族語,語言還是很難存活到下一代阿!

這是我們世代的隱憂,身為失語第二代,資訊爆炸時代下,我們青年是否能做些甚麼來提高排灣族語意識是我們必須面臨的挑戰。

首先,如何翻轉學習動機?大多數的族人對於學習族語動機比起學習英文動機相對較低,主流社會的影響下,父母認為英文較能協助孩子在社會中成長茁壯,如果能將學習族語的意願上升,結合文化知識、遊戲,利用羅馬拼音族語結合英文學習,是否就會扭轉家長對於族語教育的負面思惟,將孩子雙語學習的動力提升呢?

從小開始培養族語認知

原住民族委員會推廣沉浸式幼兒園計畫深耕多年,但是日前只有八個縣市開辦,不到全台 22 縣市的三成。向下扎根是根本,但是沉浸式幼兒園、實驗教育後的孩子又將何去何從,配套措施如何安排?擅長族語的族人大多年紀都在 30 歲以上中壯年及 50 歲以上之老年族群,如何將斷層縮小,結合青年與中壯年的凝聚力是一大問題,青年將會是接受中壯年成為族語教師的種子階層,為何目前仍找不到接班人?

「缺少在地聲音的參與是全球英文教材的缺點。全球化的時代,英語書籍扮演一個全球與在地對話溝通的橋樑。橋梁意味著兩造之間雙向的文化來往,全球需要地方,地方也需要全球」(莊坤良,2002)如何讓涉及主體語言結合本土意識的教育結合,一直以來是民族教育前往的方向,教育是不斷精進的過程,從民族教育的角度來看,撇去主流教育從小學到大的中文,為何不嘗試結合族語跟英文共學?而這個創舉,屏東做到了!屏東縣政府原住民處長的伍麗華大力推動的民族本位英文教科書,結合族語跟英文共學,編撰相關教材,全球視野在地化,加深族語與英文雙語學習動機外,在不失自我文化下增進國際競爭力,鼓勵世界多語學習者學習排灣族語,不分內外,驕傲地用族語串聯國內外資源,青年更要延續這股力量,繼續往下扎根。

左為屏東縣府原民處長伍麗華。(伍麗華提供)中央社記者郭芷瑄傳真 107年3月21日

2016 年 12 月 19 日聯合國原住民族常設論壇更宣布 2019 年為國際原住民族語言年「International Year of Indigenous Languages」,在今年參與國際語言大會更是別具意義,會後我們自發性的成立跨國教材編撰小組,互相留下彼此聯絡方式,相約  2020 年墨西哥的語言大會見,希望透過國際語言大會可以為世界上瀕臨絕種的語言發聲,讓世界看見這些語言的美好!


延伸閱讀

  1. 【2019 國際語言大會】與熟稔超過 20 種語言的 Tim Keeley 教授談日本文化和溝通
  2. 【2019 國際語言大會】與指標性語言學家 Alexander Arguelles 談語言學習態度
  3. 【2019 國際語言大會】Glossika 創辦人 Michael Campbell 談語言與原住民文化

🦉 追蹤我們的 YouTube / Facebook / Instagram