這是 Glossika 越南語入門系列的第 12 篇文章!今天要來介紹越南文疑問代詞「什麼」、指示代詞「這、這個」,以及形容詞(包含當形容詞用的名詞)的用法,我們一樣先來看看一則對話:

在越南餐廳 Tại nhà hàng Việt Nam

A: Quán này có món gì đặc sắc? (你們家有什麼特色菜呢?)
B: Có nem, bún chả, phở bò. (有春捲、烤肉米粉、牛肉河粉)
A: Anh thích món gì? (你喜歡什麼菜呢?)
C: Tôi thích nem và bún chả. (我喜歡春捲和烤肉米粉)

📝 重點越南語單字

越南語
中文
quán 館子、餐廳
này
món 菜(一道一道的)
什麼
đặc sắc 特色
món đặc sắc 特色菜
nem 春捲的總稱(北越常見)
bún 米線
chả 絞肉類食品
bún chả 燒肉米線(通常是豬肉)
phở 河粉
phở bò 牛肉河粉
thích 喜歡

1) gì 的用法

gì 是疑問代詞「什麼」,用於疑問句。

「動詞搭配 gì」使用的時候,語序與中文相同

例如:

  • thích gì? 喜歡什麼?
  • ăn gì? 吃什麼?
  • uống gì? 喝什麼?
  • Anh thích ăn gì? (你喜歡吃什麼?)

「名詞搭配 gì」使用的時候,語序跟中文正好相反

例如:

  • món gì? 什麼菜?[菜什麼]
  • cái gì? 什麼東西?[東西什麼]
  • Cái này là cái gì? (這是什麼東西?)[東西這是東西什麼]

換句話說,在越南語當中,「gì」的位置是不變的,總是置於句尾,會發生變動現象的反而是中文。

2) này 的用法

「này」是「這、這個」,用來指定、限定,是指示代詞。

「這」的用法在越南語當中,也跟中文剛好相反。
中文總是把「這」放在句首,但越南語總是放在名詞之後。

例如:

  • cái này 這個東西[東西這]
  • thời gian này 這個時間[時間這]
  • chỗ này 這個地方[地方這]
  • Cái này là cái gì? 這玩意兒是什麼東西?[東西這|是|東西什麼]


3)「形容詞」的用法

越南文跟法文有個相似的地方,就是形容詞經常出現在名詞之後,修飾前面的名詞。例如本課出現的:

  • món đặc sắc 特色菜餚[菜|有特色的]
  • bún chả 燒肉米線[米線|燒肉的]
  • phở bò 牛肉河粉[河粉|牛肉的]


以上介紹了越南文疑問代詞、指示代詞,以及形容詞(包含當形容詞用的名詞)的用法。這三種詞性倒是相當規律地出現在主詞後方,不會像中文或法文那樣變動。對於學習者來說可是一大福音呢!


💡如果想知道更多有關越南美食的單字,請大家參考金桃之前介紹的文章喔~

【自學越南語】看懂越南美食關鍵字(一):除了河粉 Phở 還有哪些關鍵字
【自學越南語】看懂越南美食關鍵字(二):米飯、湯品和越南咖啡怎麼說

最後,若你想了解更多越南文化和學習道地的越南語,Glossika 提供大量的越南語學習資源,包含越南語母語人士錄製的語音檔,甚至區分成北部音南越,快來免費試用 7 天吧!

vietnamese-northern-1

vietnamese-southern-2


延伸閱讀

  1. 【越南語入門 11】學習越南語中常見的禮貌用語 xin、mời 、vâng、dạ!
  2. 【越南語入門 10】實用越南語點餐用語:教你如何用越南語表達「內用/外帶」!
  3. 【越南語入門 9】用越南語請人幫忙(二):「東西不見」怎麼說、否定詞 đừng 的用法

🦉 追蹤我們的 YouTube / Facebook / Instagram