這是越南語入門系列的第三篇文章,我們要來介紹如何用越南語說謝謝和道歉。
先來看以下對話:
A: Đây là cà phê của chị. 這是阿姐你的咖啡。
B: Cảm ơn em. 阿弟謝謝你。
A: Đây là 50.000 (năm mươi nghìn) đồng. 這裡是 50 千盾。
B: Cảm ơn chị. 謝謝阿姐。
A: Đừng khách sáo. 不客氣。
C: Xin lỗi chị Phượng, tôi tới muộn rồi. 鳳姐抱歉,我來晚了。
A: Không sao đâu. 沒關係啦!
📝 重點越南語單字
cà phê | 咖啡 |
cảm ơn | 謝謝 |
năm | 五 |
mươi | 十 |
năm mươi | 五十 |
nghìn | 千 |
đồng | 盾(越南貨幣) |
đừng khách sáo | 不客氣 |
xin lỗi | 抱歉、對不起 |
tới | 來、抵達 |
muộn | 晚 |
rồi | 了(表示已經發生的動作) |
không sao | 沒怎麼樣、無所謂、沒關係 |
đâu | 嘍(句末語助詞) |
如何表達感謝
根據年齡、身分,以及對談者彼此關係親疏遠近的不同,越南語的第二人稱「你/您」有著多樣的面貌(詳細請參閱:【越南語入門】即學即用的初級越南語,開啟一段對話必備:打招呼用語)
應用在針對特定人致謝,「謝謝你」的句型也會呈現如下的變化:
- cảm ơn 謝謝
- cảm ơn anh 謝謝你,大哥
- cảm ơn chị 謝謝你,阿姐
- cảm ơn bác 謝謝你,阿伯
- cảm ơn chú 謝謝你,阿叔
表達感謝也有不同的程度,最常見、最一般的就是 cảm ơn (感謝)。如果想要或表達程度更強的感謝之意,可以說:
- cảm ơn nhiều 真多謝
- rất cám ơn anh 很謝謝你(大哥)
- cảm ơn chị rất nhiều 非常感謝你(阿姐)
📝 重點越南語單字
rất | 很 |
nhiều | 多 |
rất nhiều | 很多 |
如何回應感謝
面對他人的致謝,可以用 đừng khách sáo(不客氣)來回應。「đừng」相當於中文「勿」、「莫」之意。也可以用以前學過的單字「không」(表示「空」、「無」、「沒有」)來造句
例如:
- không phải khách sáo 不客氣
- không có gì 沒什麼(此指「別客氣」)
📝 重點越南語單字
đừng | 勿、莫 |
khách sáo | 客套 |
có | 有 |
gì | 什麼(事物代名詞,如英文的what |
如何表達歉意
表達歉意最常見的用語就是 xin lỗi(抱歉、對不起)。如果想要針對特定人予以致歉,要善用第二人稱(你)的各種變化型:
- xin lỗi ông 對不起,尊貴的先生(僅極正式場合)
- xin lỗi bà 對不起,尊貴的女士(僅極正式場合)
- xin lỗi bác 對不起,阿伯
- xin lỗi anh 對不起,大哥
- xin lỗi chị 對不起,阿姐
也可以換個方式說,例如:
- thật ngại quá! 真是不好意思!
- làm phiền anh quá! 真是麻煩大哥你了!
📝 重點越南語單字
thật | 真正地 |
ngại | 感到內疚的 |
quá | 太超過 |
làm phiền | 麻煩、攪亂 |
如何回應道歉
面對他人的致歉,最常見的回應用語是 không sao!(沒關係),也可以加上句末語助詞「đâu」讓口氣更緩和,亦即:không sao đâu!(沒關係啦)。另外還有其他的表達方式
例如:
- đừng để ý 別介意
- không có gì 沒什麼(此指「沒關係」)
- không có vấn đề gì 沒什麼問題
越南貨幣小知識
上述我們提到了越南貨幣,以下跟大家分享越南盾的小知識。
越南國內通行的貨幣是「盾」(đồng/漢字表記:「銅」),國際貨幣符號為 VND,是目前全世界幣值最小的貨幣。 台幣一塊錢可以換到七百多越南盾。
越南歷史上曾利用漢字表記越南文,越戰結束以前,連鈔票上也印有漢字(如圖),但現在已不使用。
越南盾的幣值極小,因此面額極大,使用上需要特別注意。
使用技巧:把末尾三個零化作 K,即 1000 = 1K。(越盾 1 K,約等於台幣 1.3 元)因此,越南盾 100K 可以換到新台幣一百三;越盾 500K 等於新台幣六百五,以此類推。用 K 的好處是,買賣上對應英文或越南語都很方便,不必透過中文「萬位數」換算,徒增干擾。此外,越南盾硬幣很少見,幾乎是紙鈔,錢包感覺非常輕巧!
現代常見的越南盾面額有 10K、20K、50K、100K、200K,以及最大面額 500K。
此外還有 1K、2K、5K 紙鈔以及相同面額的硬幣(但硬幣非常罕見),換算成新台幣便是一元、五元之類的小零錢,所以不太重要。
想學更多越南語嗎?想了解更多越南文化嗎?Glossika 提供大量的越南語學習資源,包含越南語母語人士錄製的語音檔,甚至區分成北部音和南部音,快來 Glossika 免費 7 天試用吧!