西班牙文在台灣是相當熱門的外語學習選擇。一般在台灣的學生所學的通常是歐西班牙的西班牙文為多,以前往歐洲升學作為目標。也有部分學習者學西班牙文是為了前往拉丁美洲經商,或者看好拉丁美洲未來在商業世界中的實力。對於西班牙文有興趣的學習者來說,到底該學哪種才好呢?選擇其中一種,能聽懂另一種嗎?這兩個問題在西班牙文學習者間很常見,在這篇文章中會幫你解答!釐清學西班牙文的目的開始學習前,我們建議先釐清學西班牙文的目的為何,如果是要前往歐洲念書,則選擇西班牙的西班牙文。如果是看好未來商業的發展,則選擇拉丁美洲的西班牙文來學習。我們也曾遇過為了前往美國念書而打算學習拉丁美洲西班牙文的學習者,因為美國有非常多來自拉丁美洲、講西班牙文的人口。兩種西班牙文的差異其實西班牙的西班牙文和拉丁美洲的西班牙文之間僅有些許差異,兩者幾乎可以互通理解。無論你想先從哪一種版本開始學習,再學習另外一種版本都能很快的上手。影片提供 CC 中文字幕1. 西文單字上的差異西班牙和拉丁美洲的西班牙文之間最顯著的差別在於用不同單字表示同個物品,或是同個字有不同的意思,拉丁美洲使用的西班牙文受當地原住民母語影響顯著,如:納瓦特爾語(Nāhuatl)