Мы уверены, вы часто слышите: «Надо учить китайский! Скоро он станет вместо английского!». Знание китайского языка стало хорошим тоном, а его изучение — поводом для гордости. Раньше молодые мамы записывали детей на курсы английского, теперь же они переключились на китайский. Гугл выдаёт 164 миллиона результатов по запросу «китайский для детей», а с 2019 года Министерство образования добавило китайский язык в программу ЕГЭ.

Неудивительно, ведь Китай сейчас везде. Его неспроста называют «фабрикой мира», — 25% всех товаров в мире делают в Поднебесной. Китайские технологические гиганты попадают под санкции США, а китайские автомобили занимают всё больше места на рынке. То же самое относится и к политике — попробуйте включить новости, чтобы там ни разу не прозвучало слово "Китай" или аббревиатура "КНР".

Вывески на китайском языке появились в российских городах для удобства многочисленных туристов. До пандемии одну только Москву посещало 195 тысяч гостей из КНР в год. Кажется, мы сами скоро заговорим по-китайски.

Нет, не заговорим. Давайте посмотрим, почему китайский язык никогда не заменит английский в роли языка международного общения и основного иностранного. Without further ado, let's get started!

Его не существует

В Германии говорят по-немецки, в Британии — по-английски, а во Франции — по-французски. Правда, язык в этих странах не един, и, отъехав от того же Парижа хотя бы на сто километров, турист обнаружит другую манеру произношения, чуть иную грамматику и отличия в словах. И это в крохотной Европе! Так вот, Китай — очень большая страна. Он занимает площадь в 9 млн км2, больше него на этой планете только Россия и Канада. На такой территории сохранить целостность языка сложно. Ещё Китай — одна из древнейших наций на планете. Местная цивилизация насчитывает больше пяти тысяч лет истории. Представьте глубокую древность, когда связи между селениями не было, — что в таком случае произойдёт с языком? Ни о каком единстве не может быть и речи.

В Китае существует десять языков, которые объединены общим письмом. На них говорили разные народы, ставшие частью Китайской империи, в последствии — Китайской Республики и её продолжателей. Сейчас наблюдают объединение этих языков, но говорить о полноценной общности пока не приходится и не придётся ещё несколько сотен лет, если ничего не изменится.

Современный материковый Китай — авторитарная страна. Правительство стремится сохранить целостность народа, поэтому не признаёт такую разношёрстность. Официально все китайские языки называют «диалектами». Государственным языком считается путунхуа, Pǔtōnghuà, 普通话. На Тайване его называют гоюй. В англоязычных источниках этот язык называют мандарин. Его звучание основано на говоре северных равнин. Его учат в школах и используют в официальных СМИ. В Гонконге и Макао говорят на кантонском диалекте. Понимать его носители мандарина не могут, точно так же, как носители румынского не сразу сходу поймут испанский.За границей в основном учат путунхуа, поэтому вас поймут, если вы заговорите на нём в Китае. Будет ли он родным языком китайца-собеседника? Не факт. Поймёт ли он вас? Однозначно. Сможет ли ответить? Вероятно.

Официальную позицию подкрепляет письмо. Внешне иероглиф слабо связан с произношением слова. Носители всех китайских пишут все слова одинаково, но произносят по-разному. Как если бы у русского и английского языков были одинаковые алфавит и орфография. Из-за этого  разность произношения слов не играет особой роли и не мешает сохранять языковое многообразие.Как язык, на котором даже в своей стране полноценно говорят не все, может стать основным иностранным для других? Никак.

Распространённость

На китайском языке официально говорят в трёх странах: в КНР, на Тайване и в Сингапуре. Правда, кроме китайского, Сингапур ещё говорит по-английски и по-малайски.Все эти государства расположены в Азии относительно недалеко друг от друга.

Английский — официальный язык в 54 странах. Как указано выше, синоязычный Сингапур в их числе. На языке Шекспира говорят на всех континентах, даже в Антарктиде и Твиттере.

Сложность

Китайский язык гораздо труднее английского или французского. Например, в нём есть тоны: чтобы произнести слово, его нужно правильно пропеть. Если перепутать тон, можно допустить грубую ошибку. Так, слова «четыре», 四и «смерть», 死 в китайском отличаются только тоном. И таких слов много.

Трудна и графика: вместо букв китайцы пользуются иероглифами. Как указано выше, они слабо внешне связаны с произношением, поэтому их нужно учить отдельно. Каждое слово выражается отдельным символом или их сочетанием, что просто так не запомнишь. Спросите у тех, кто изучает китайский, и сами всё поймёте.

Иероглифы

Дело не только в том, что они сложные. Просто они тоже отличаются в разных странах. В 1960-х годах правительство коммунистического Китая захотело упростить написание, поэтому все иероглифы перерисовали. Впоследствии то же самое сделали и в Сингапуре, унифицировав "коммунистическое" письмо со своим. "Унификация" графических систем завершилась к 1993 году.На острове Тайвань эту реформу не только не поддержали, но и осудили. Там до сих пор считают, что товарищ Мао лишил народ полноценного языка и заменил его на «подделку». Местные любят сравнивать упрощённую систему с "языком" новояз из романа «1984». Из-за этого понимать тайваньские тексты носителю «красного» путунхуа невозможно без подготовки. В Гонконге и Макао, кстати, то же самое.

Закрытость

Блокбастеры снимают в Голливуде на английском языке. Мировые музыкальные хиты записывают там же и на нём же. Ну, или в Лондоне. На языке Шекспира пишут бестселлеры и делают видеоигры, — даже если студия-разработчик находится за пределами англоязычного мира. Все языки мира пополняются словами из английского. Даже русский: «таргет», «селфи», «капкейк». Англоязычная культура открыта миру и не боится идти вперёд.

Не отстаёт и наука — 95% всех научных текстов в мире пишут на английском языке. Даже те, которые создаются в Поднебесной, языку которой до подобного ещё очень далеко.Всё это складывалось не одно десятилетие и поколение. Переход с французского и латыни на язык Шекспира был не только долгим, но и болезненным, — ведь учёные всего мира должны учить ещё один язык для общения с коллегами из разных стран. Фактически, единственным местом, где главенство английского можно оспорить является... Космос. Все космонавты и астронавты, отправляющиеся работать на Международную Космическую Станцию, обязаны освоить русский, но это совсем другая история.

С Китаем всё не так. Всё по-настоящему китайское остаётся в Китае. Даже если что-то и «импортируют», то оно не находит успеха. Фильмы проваливаются в прокате, книги не читают, музыку не слушают. Попробуйте назвать хоть одно китайское слово, которое появилось в русском языке в этом веке? То же самое касается научных текстов. Китайцы не хотят делиться своим с миром; Восток — дело тонкое.

Открытость

Нет, мы не переобулись на ходу. Китайцы действительно неохотно делятся своей культурой с внешним миром. Вместо этого, они предпочитают делиться товарами с гордой надписью "made in China". Несмотря на это, выучить что-то новое жители Поднебесной готовы всегда. Знать иностранный язык в Китае престижно и, так же, как и в России, учить его недёшево. Услуги преподавателей-иностранцев востребованы и дóроги. Нанять учителя-европейца для школы стоит от $1600 в месяц. Учить английский и русский языки очень популярно в Поднебесной. Например, русский язык изучают в 160 вузах Китая. Китайцы не делятся с миром — они готовы принять его сами. А раз готовы, то зачем заморачиваться?

Кроме того, в Азии очень популярна культура Японии и Кореи — в аниме, кей-попе и дорамах знают толк и в коммунистическом Китае. То же самое относится к Тайваню и Сингапуру, — всё это популярно и там. Конечно, медиа-контент создают и на китайском, но с оглядкой на соседей, с минимумом собственных доработок.

Китайский вряд ли заменит английский как основной иностранный. На нём неудобно говорить и писать, связанная с ним культура закрыта для чужаков, а сами китайцы любят всё иностранное. Они сами даже не говорят на одном языке, чтобы «подарить» его миру.Учите английский! Он легче, популярнее, и не менее интересен, чем язык Конфуция. Если хотите подойти к его изучению по-новому, попробуйте сервис Glossika. Он использует последние наработки в области систем искусственного интеллекта и машинного обучения для упрощения и ускорения процесса постижения нового языка. Удачи!

Would you like to know more?

Оформляйте бесплатный аккаунт Glossika и приступайте к изучению одного из 60 языков с помощью искусственного интеллекта без зубрёжки и скучных правил.

Наш Zen-канал

Instagram Glossika

Наш блог в YouTube