Постановка произношения — одна из составных частей изучения языка. От умения правильно читать и произносить слова зависит способность грамотно и точно доносить свои мысли и осуществлять процесс коммуникации. В советской традиции преподавания произношению отводилось даже очень большое место, что изменилось в наши дни. Сейчас считается, что главное — быть понятым, звучать, как носитель, больше не требуется. Тем не менее, если желание стать чуточку ближе к жителям Туманного Альбиона или Соединённых Штатов, вот несколько советов. Предупреждаем сразу — будет больно.

Что делать?

Самый лучший способ звучать на иностранном языке лучше — почаще слушать речь носителей. YouTube, сериалы, фильмы, музыка, подкасты, всё это учебники. Понимание материала не настолько важно, как сам факт прослушивания и формирования привычки к натуральному звучанию языка. Русский и английский языки имеют очень мало общего в плане звучания, особенно британский вариант. Американский английский существенно ближе, но не настолько, чтобы можно было расслабиться.

Услышав достаточно, можно переходить к имитации. Процесс умещается в несколько нехитрых фраз:

  • Fake it till you make it. — Копируй до тех пор, пока не начнёт получаться.
  • Dance, like nobody’s watching. — Танцуй, как будто никто не видит.

Пытайтесь копировать услышанное так, как получается. Некоторые звуки будут трудными, а что-то поначалу будет слышаться и произноситься совсем не так, как в оригинале. Самое главное — отбросить страх и стеснение, особенно перед самим собой.

Как делать?

Важные особенности английского языка — мимика, лицо, язык и даже некоторые органы дыхания работают совсем по-другому. При артикуляции, английский язык работает совсем не так, как Великий и могучий. Язык активно перемещается по ротовой полости, чего совершенно не происходит в русском. Ключ к хорошему произношению — научиться делать это быстро.

Другой элемент фонетики, отличающийся от русской — расположение губ в ходе разговора и при молчании. В английском языке они немного приподняты и смотрят вверх, как при улыбке. Этим, кстати, объясняется невероятная улыбчивость носителей английского языка. Со временем мышцы лица и шеи накачиваются, так что улыбаться дольше становится проще. Кстати, у нас об этом выходило видео.

На что обращать внимание?

Не только особенности физического произношения звуков важны. Не меньшее значение имеют и сами звуки, которые, хотя и обозначаются вполне логичными буквами или сочетаниями, не всегда соответствуют русским.

Посмотрим на некоторые из них:

  • /p/ — /t/ — /k/

Тройка этих звуков по-научному называются «аспиратами». Это значит, что их нужно произносить с придыханием. В английском языке аспирация не полная, как, например, в армянском, поэтому её не всегда обозначают на письме в транскрипциях. Придыхание делается не во всех случаях, чаще всего оно встречается в начале слова.

Примеры:

  • Pretty, petty, price, pick;
  • Take, trail, time, tip;
  • Cover, car, care, crave.
  • /ð/ — /θ/

Те самые межзубные звуки, выпившие немало крови изучающим язык. Тот случай, когда школьные учителя все, как один, правы — нужно зажать язык между зубов и произносить. Как раз тот случай, когда нужно уметь быстро двигать языком, ведь иначе остальные звуки слова не произнести.

Примеры:

  • There, thus, either;
  • Through, thorough, thought.
  • /w/ — /v/

Буква W никогда не обозначает звук /v/. Даже в немецких и польских словах, где она так и должна произноситься. Но нет. Английский язык обладает крайне низкой толерантностью к иноязычным словам, несмотря на то, что состоит из них более, чем наполовину. Если речь идёт на английском языке, то и произносится слово полностью по английским правилам.

Примеры:

  • Volkswagen, very well weather — скороговорка
  • /n/ — /ŋ/

Назальные звуки — те, которые образуются и произносятся не во рту, а носом. Русский язык их лишён, как и остальные языки славянской группы; все, кроме польского, конечно.

Образуются и произносятся почти во всех случаях, когда буква -n пишется перед -g, иногда перед -k. Так, в многострадальном окончании -ing звука /g/ нет вообще!

Примеры:

  • Something, English, sing;
  • Think, sink, anchor.
  • Can’t.
  • /r/ (/ɹ/)

Этот звук сильно отличается от того, к которому мы привыкли в русском языке. Лингвисты называют звук в русском языке «дрожащим» или «раскатистым», потому что язык, касаясь рта, как бы, дрожит. В английском языке его нет. В языке Шекспира он называется «зааольвеолярным подвижным». Но это по-научному. По-нормальному это значит, что язык складывается пополам и становится в середине рта, не касаясь верхней челюсти. Ещё один момент, в котором язык очень быстро движется по рту.

  • Мягкие согласные

Русский, как и другие славянские языки, знаменит делением согласный звуков на «твёрдые» и «мягкие». Качество звука зависит положения в слове или следующего гласного звука. В английском языке звуки тоже бывают твёрдыми или мягкими, только вот с определением их качества всё не так логично. Сразу — почти все и всегда твёрдые, даже там, где в русском были бы мягкие. Мягкие звуки в английском ставятся ситуативно и очень редко. В британском варианте языка их нет вообще, в американском английском встречаются чаще.

Примеры:

  • Pleasure, apology, secrecy, cure.

В заключение отметим, что наличие «натурального» произношения — далеко не основной момент в изучении языка. Его наличие и постановка есть личное желание, в остальных случаях не стесняйтесь звучать так, как звучите. Автор этой статьи потратил много лет на постановку «чистого» американского акцента только для того, чтобы быть разоблачённым на тридцать секунд позже.

Если хотите выучить английский язык, можете воспользоваться для этого сервисом Glossika. Он использует последние наработки в области систем искусственного интеллекта и машинного обучения для ускорения и упрощения постижения нового языка. Удачи!