Que sont les classificateurs chinois ?
Lorsque j'ai commencé à apprendre le chinois, l'une des choses qui m'intimidait le plus était les classificateurs (ou mots de mesure). Mais si on y réfléchit bien, on utilise aussi des classificateurs en français, comme « une paire de chaussures » ou « un verre d'eau », par exemple. La différence est qu'en chinois mandarin, les classificateurs sont utilisés avant chaque nom. Au total, il y existe environ 150 classificateurs (en chinois, 量词 (量詞) liàng cí). Cela semble une quantité de mots insensée à mémoriser juste pour qualifier des noms. Mais heureusement, il suffit de n'en apprendre qu'une partie pour se préparer à la plupart des conversations de tous les jours.
15 classificateurs incontournables pour les débutants en chinois
Vous trouverez ci-dessous une liste de 15 classificateurs parmi les plus courants et les plus utiles pour vous aider à démarrer !
1- 个/個 (gè)
C'est le plus fondamental de tous les classificateurs, le premier que les apprenants du chinois et même les enfants chinois apprennent. Il peut être utilisé pour pratiquement n'importe quel nom, de sorte que vous pouvez vous en sortir avec ce seul classificateur si vous le souhaitez vraiment. Bien qu'en faisant cela, vous ne semblerez pas avoir une très bonne maîtrise du chinois. Techniquement, ce classificateur doit être utilisé pour les personnes et les éléments non spécifiques.
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
三个人/三個人 | sān gè rén | trois personnes |
两个蘋果/兩個蘋果 | liǎng gè píngguǒ | deux pommes |
一个想法/一個想法 | yī gè xiǎngfǎ | une opinion |
2- 位 (wèi)
Ce mot classificateur est également utilisé pour les personnes, mais il est plus poli. Il est utile dans un cadre plus formel ou lorsque l'on veut témoigner du respect à quelqu'un.
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
这位教授/這位教授 | zhè wèi jiàoshòu | ce professeur |
那位老太太 | nà wèi lǎo tàitai | cette femme âgée |
3- 只/隻 (zhī)
Alors que les classificateurs 个 et 位 sont utilisés pour les personnes, 只 est utilisé pour la plupart des animaux. Il est également utilisé pour les bras, les jambes, les mains et les pieds.
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
一只狗/一隻狗 | yī zhī gǒu | un chien |
两只腳/兩隻腳 | liǎng zhī jiǎo | two feet |
4- 支 (zhī)
Ce classificateur chinois se prononce exactement comme le précédent (只) mais il s'écrit et s'utilise différemment. Le classificateur 支 est utilisé pour les objets qui ont la forme d'un bâton, comme un stylo (笔 bǐ) ou une baguette (couvert) (筷子 kuàizi).
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
一支吸管 | yī zhī xīguǎn | une paille pour boire |
这支手機/這支手機 | zhè zhī shǒujī | ce téléphone portable |
ADD INSTAGRAM BOX HERE
5- 条/條 (tiáo)
Un autre classificateur utilisé pour les objets longs est 条. Celui-ci est utilisé pour les objets ou les choses que l'on pourrait considérer comme longs, fins ou étroits. Des choses comme les rivières (河 hé), les routes (路 lù) et les pantalons (裤子 kùzi) sont toutes associées à ce classificateur. Il est également utilisé pour les animaux qui seraient considérés comme longs et glissants, comme les poissons et les serpents.
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
那条路/那條路 | nà tiáo lù | cette route |
八条鱼/八條魚 | bā tiáo yú | huit poissons |
6- 双/雙 (shuāng)
Ce classificateur est utilisé pour les objets par paires, de la même manière que l'on utilise « une paire de » en français. Remarquez que l'on utilise « une paire de » pour les chaussures en français, et que 条 est utilisé avec les chaussures en chinois.
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
九双鞋子/九雙鞋子 | jiǔ shuāng xiézi | neuf paires de chaussures |
一双眼睛/一雙眼睛 | yī shuāng yǎnjīng | une paire d'yeux |
两双筷子/兩雙筷子 | liǎng shuāng kuàizi | deux paires de baguettes |
7- 件 (jiàn)
Nous avons déjà discuté de la manière dont les mots de mesure 条 et 双 peuvent être utilisés pour certains vêtements. Cependant, le mot de mesure qui est utilisé pour la plupart des vêtements est 件. Il est également utilisé pour les évènements, comme les problèmes ou les accidents.
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
一件衬衫/一件襯衫 | yí jiàn chènshān | une chemise |
一件事/一件事 | yí jiàn shì | une chose (à faire)/un problème |
8- 张/張 (zhāng)
Pour les objets plats comme un billet, un morceau de papier, une table ou un CD, on utilise le classificateur 张. Il est également utilisé pour les photos, qu'elles soient physiques ou numériques.
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
三张电影票/三張電影票 | sān zhāng diànyǐng piào | trois places de cinéma |
这张照片/這張照片 | zhè zhāng zhàopiàn | cette photo |
9- 本 (běn)
Ce classificateur est utilisé pour les livres (书 shū) et autres objets similaires comme les magazines, les carnets de notes et les journaux.
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
六本书/六本書 | liù běn shū | six livres |
一本杂志/一本雜誌 | yì běn zázhì | un magazine |
10- 家 (jiā)
Vous savez peut-être déjà que ce mot chinois signifie « maison » ou « famille », mais c'est aussi un classificateur. Il est utilisé pour les familles, les entreprises et autres établissements commerciaux.
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
那家餐厅/那家餐廳 | nà jiā cāntīng | ce restaurant |
这家公司/這家公司 | zhè jiā gōngsī | cette entreprise |
11- 瓶/缾 (píng) and 杯 (bēi)
Si vous sortez pour manger ou boire, ces deux classificateurs sont incontournables. 瓶 signifie « bouteille », et 杯 signifie « tasse ». Ils sont utilisés de la même façon en chinois qu'en français !
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
一杯水 | yī bēi shuǐ | un verre d'eau |
一缾啤酒/一瓶啤酒 | yì píng píjiǔ | une bouteille de bière |
12- 份 (fèn)
Un autre classificateur dont vous pourriez avoir besoin pour commander de la nourriture est 份. Lorsque l'on parle de nourriture, il signifie essentiellement « portion ». Il est également utilisé pour les liasses ou les lots de choses, et les documents de plusieurs pages.
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
两份炸鸡/兩份炸雞 | liǎng fèn zhájī (Taïwan : zhàjī) | deux portions de poulet frit |
一份文件 | yí fèn wénjiàn | un document |
13- 块/塊 (kuài)
Le classificateur 块 sera également utile lors de la commande de nourriture, car il est le plus souvent utilisé pour les aliments qui sont coupés en morceaux, tels que les gâteaux, le pain ou la pizza. Il peut également être utilisé pour d'autres choses présentées en sections, comme le bois, ainsi que pour l'argent.
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
一块蛋糕/一塊蛋糕 | yí kuài dàngāo | un morceau/une part de gâteau |
两块肉/兩塊肉 | liǎng kuài ròu | deux morceaux de viande |
十块钱/十塊錢 | shí kuài qián | dix dollars |
14- 辆/輛 (liàng)
Ce classificateur chinois est utilisé pour les véhicules à roues, comme les bicyclettes ou les voitures. Les trains font exception à cette règle, puisque le mot 列 (liè) est utilisé à la place.
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
那辆车/那輛車 | nà liàng chē | cette voiture |
五辆自行车/五輛自行車 (taïwan : 腳踏車) | wǔ liàng zìxíngchē (taïwan : jiǎotàchē) | cinq vélos |
15- 台 (tái)
Notre dernier classificateur, 台, est principalement utilisé pour les machines telles que les ordinateurs et les télévisions. À Taïwan, ce classificateur est aussi couramment appliqué aux véhicules à roues à la place de 辆.
Mandarin | Pinyin | Français |
---|---|---|
一台电脑 / 一台電腦 | yì tái diànnǎo | un ordinateur |
那台车/那台車 | nà tái chē | cette voiture |
Il y a beaucoup d'autres classificateurs en chinois au-delà de cette liste, mais ces 15 classificateurs incontournables sont un excellent début pour les débutants en chinois mandarin. Bien que les classificateurs puissent sembler un peu intimidants au début, vous les maîtriserez en un rien de temps !
Pour les apprenants plus avancés
Classificateurs pour les noms
Individual Items: 顆 kē et 粒 lì sont tous deux utilisés pour les petits objets ronds : 球 balle, 珍珠 perle, 心 coeur, 星 étoile, 米 (grain de) riz, 種子 graine, 花生 cacahuète. A ne pas confondre avec 棵 kē, utilisé pour 樹, les arbres. 套 tào, un ensemble, est utilisé de la même manière qu'en français, par exemple : un menu : 套餐 tàocān.
Les unités de longueur, de poids, de volume et d'espace sont également considérées comme des classificateurs : 米 mètre (Taïwan : 公尺), 釐米 centimètre (Taïwan : 公分), 里 kilomètre (Taïwan : 公里), 公升 litre, 公斤 kilogramme, 公克 gramme, 噸 tonne, 平方尺 pied carré, 平方米 mètre carré (Taïwan : 坪 3,306 mètres carrés), 公噸 tonne métrique.
Noms indénombrables: 一些 quelques, 一點 un peu
Des noms qui ne prennent pas de classificateurs
Les noms de temps et de territoire ne prennent généralement pas d'autres mots de mesure. Vous pouvez utiliser un nombre directement avec le nom : 年 année, 星期 semaine, 天 jour, 小時 heure, 分 minute, 分鐘 minute, 秒 seconde, 國 pays, 省 province, 市 ville, 縣 comté. Une exception est que 星期 et 小時 peuvent prendre 個, en option. 禮拜 prend toujours 個.
Par exemple : 三年的時間 trois ans, 五天的功夫 cinq jours de travail.
Classificateurs composés
Les apprenants avancés devront apprendre à associer des classificateurs pour créer des structures composées, telles que : 架次 jiàcì, classificateur pour un nombre de vols (aviation), 人次 réncì, classificateur pour le nombre de personnes participantes à un événement, 秒立方米 mètres cubes par seconde.
Classificateurs pour les verbes
Vous ne vous en êtes peut-être pas rendu compte avant, mais beaucoup des mots que vous utilisez pour décrire la fréquence des événements sont en fait aussi des classificateurs. Et il y en a plusieurs, selon ce que vous décrivez. Le plus courant que vous ayez sans doute appris est 一下, placé après un verbe, qui signifie faire quelque chose « pendant un petit moment ».
D'autres événements dénombrables :
次 cì, combien de fois.
回 huí, quelque chose qui peut se reproduire (怎麼一回事).
頓 dùn, fréquence des repas/des critiques/des conseils/des cris après quelqu'un (罵了一頓).
陣 zhèn, action courte mais continue (一陣雨 une averse, 臺下爆發了一陣熱烈的掌聲 un rugissement d'applaudissements a éclaté au pied de la scène).
場 chǎng, utilisé pour une performance artistique ou une activité sportive (et il n'est pas surprenant que les pleurs puissent être considérés comme une « performance » : 她大哭了一場 elle a beaucoup pleuré, dans le sens : « elle a fait une sacrée scène »).
趟 tàng, la fréquence d'aller-retour.
遍 biàn, le déroulement d'une action du début à la fin en une seule fois, par exemple en regardant un film en entier : 每遍都很感動 c'est tellement touchant à chaque « fois ». Ou en lisant quelque chose jusqu'à la fin : 從頭到尾念了一遍 lire le tout du début à la fin.
番 fān, utilisé exclusivement avec des instances uniques telles que quelque chose de dit : 一番話.
個 ge, utilisé avec des actions qui peuvent être répétées, mais le nombre est souvent supprimé : 洗了個澡 a pris une douche, 打了個電話 a passé un appel.
Emprunts
Il est assez courant d'emprunter des noms comme classificateurs pour compter d’autres choses. On le fait fréquemment en français, comme par exemple : 2 cuillerées de sucre.
Exemples : 三碗飯 3 bols (pleins) de riz, 兩壺酒 2 pots (pleins) d'alcool, 一身新衣服 1 ensemble de vêtements neufs, 一桌菜 1 table remplie de nourriture, 一盆花 1 pot rempli de fleurs, 一手泥 une poignée de boue, 一臉汗 un visage plein de sueur. Dans le nord de la Chine, il est courant d'ajouter la terminaison -r à ces classificateurs.
Pour les verbes, il faut placer le classificateur après l'action, comme on le ferait avec 一下 : 砍了一斧子 a coupé d’un coup de hache, 切了一刀 a coupé d’un coup de couteau, 放了一槍 a tiré d’un coup de feu, 踢了一腳 a frappé d’un coup de pied, 咬了一口 a mordu à pleine bouche, 看了一眼 a vu d’un œil, 打了一拳 a frappé d’un coup poing.
Article de Kelsi May
Traduit de l'anglais par Clément Hattiger
Ressources pour apprendre à parler efficacement le chinois mandarin
Glossika propose un entraînement linguistique en chinois simplifié et en chinois traditionnel, avec un programme pour le chinois utilisé à Pékin et un autre pour le chinois utilisé à Taïwan. Ainsi, quelle que soit la forme de chinois que vous souhaitez apprendre, Glossika répond à vos besoins.
Et que vous soyez débutant ou avancé, l'entraînement audio de Glossika vous permet de mieux écouter et parler à un rythme naturel. Inscrivez-vous dès maintenant et bénéficiez d'un essai gratuit de 7 jours ! :