【學義大利文】義大利 FASE 2,看義大利新冠肺炎第二階段的 6 個政策
Ciao a tutti! 世界各地的疫情日漸趨緩,義大利總理 Giuseppe Conte 也在 4 月 26 日提出從 5 月 4 日開始進入第二階段 (Fase 2) 政策,旨在放寬一些限制性的政策,這篇文章帶你了解義大利新冠肺炎第二階段政策哪些能做、哪些不能做,透過時事新聞學義大利文,教你看懂新聞常用字。
Cosa si può fare e Cosa NON si può fare? (什麼能做什麼不能做呢?)
1. Visitare i propri congiunti che vivono nella stessa regione.(拜訪與自己住在相同地區的親戚)
I "congiunti" comprendono: "I coniugi, i partner conviventi, i partner delle unioni civili, le persone che sono legate da uno stabile legame affettivo, nonché i parenti fino al sesto grado (come, per esempio, i figli dei cugini tra loro) e gli affini fino al quarto grado (come, per esempio, i cugini del coniuge)".
💡 這邊提到的親戚是指配偶、同居者、經過法律認證的伴侶,以及擁有穩定情感關係的人,還有六等親(堂表兄弟姊妹的子女)及四等親(堂表兄弟姊妹的配偶)的眷屬。
📝 上述提及的義大利文:
親屬 | il congiunto |
伴侶、配偶 | il coniuge |
同居的 | convivente |
情感關係 | il legame affettivo |
2. La riapertura di parchi e giardini pubblici.(重新開放公園及公共花園)
Da lunedì 4 maggio è permesso l'accesso del pubblico ai parchi, alle ville e ai giardini pubblici evitando rigorosamente ogni forma di assembramento e rispettando la distanza di sicurezza interpersonale di almeno un metro. Rimangono chiuse le aree attrezzate per il gioco dei bambini. Il prossimo 18 maggio potrebbero riaprire anche le palestre e a tal riguardo il ministero dello Sport.
5 月 4 日開始開放公園、別墅及公共花園,但仍嚴格禁止集會且必須遵守至少一公尺的安全距離,至於兒童遊戲區仍然是關閉的,而體育部指出,健身房可能在 5 月 18 日重新開放。
📝 上述提及的義大利文:
嚴格地、嚴肅地 | rigorosamente |
集會 | l’assembramento |
安全距離 | la distanza di sicurezza |
多人之間的 | interpersonale |
健身房 | la palestra |
3. Svolgere celebrazioni funebri.(舉辦葬禮活動)
政府規定可以舉辦喪禮,但是也有一定的規範需要遵守!
Con un numero di partecipanti massimo fissato in 15 persone, indossando le mascherine protettive e possibilmente all’aperto.
參加人數最多只能有 15 人,且皆必須配戴口罩。
4. Non è consentito lo spostamento fra Regioni diverse.(不允許在不同地區之間移動)
Non è consentito lo spostamento fra Regioni diverse a meno che non esistano comprovate esigenze lavorative o assoluta urgenza o motivi di salute.
除非有絕對緊急或是明確的工作需求及健康問題,不然不允許在不同地區之間移動。
📝 上述提及的義大利文:
移動 | lo spostamento |
證明 | comprovare |
需求 | l’esigenza |
緊急、急迫 | l’urgenza |
5. Regole per i negozi.(商店的規範)
A partire da lunedì 4 maggio riparte la ristorazione da asporto per bar, ristoranti e simili, e riaprono anche le concessionarie di autoveicoli.
從 5 月 4 日開始酒吧跟餐廳皆可以提供外帶,汽車經銷商也可以復工。
📝 上述提及的義大利文:
從 ... 開始 | A partire da |
餐飲業 | la ristorazione |
外帶 | asporto |
代理人、經銷商 | il concessionario |
汽車 | l’autoveicolo |
6. Gli esami universitari e le lauree si potranno svolgere.(舉行大學考試及畢業考試)
Gli esami universitari e le lauree si potranno svolgere in presenza purché si rispettino le norme sulla distanza di sicurezza e non si creino assembramenti.
只要遵守安全距離規範且不舉行集會,便可以進行大學考試及畢業考試。
📝 上述提及的義大利文:
當面 | in presenza |
💡 如果你有興趣了解義大利第二階段的政策,可以參考:“Fase 2” - Domande frequenti sulle misure adottate dal Governo
疫情之下的義大利
據傳威尼斯 (Venezia) 在三月封城之後,因為觀光客驟減及船隻減少,使得運河的沉積物留在底部,水開始變得清澈,也能看見魚群和天鵝,甚至聽說出現海豚。
但事實上關於海豚出沒的消息是誤傳,真正出現海豚的地方是位於薩丁尼亞島 (Sardegna) 的卡利里亞港 (Cagliari),國家地理雜誌也出面導正錯誤的訊息。
雖然沒有野生動物出現在威尼斯,但義大利北部的空氣因為這些限制和禁令大幅改善。一波疫情,讓我們有機會好好反思生活方式,也許我們人類才是真正的病毒,現在正是大自然給予我們警告的時候,無論如何,希望這次的疫情能盡快過去!Andrà tutto bene!
防疫時期,語言能力超前部署
語言能力超前部署,Glossika 語言自學工具幫助你在家裡也能增進語言能力,Glossika 有大量義大利文母語人士錄製的語音檔,讓你在家也能建立沉浸式的義大利文學習環境。
Glossika 的學習模式包含「完整練習」和「純聽模式」,利用「完整練習」的拼音、聽寫、聽力和錄音練習,透過各個感官有效率的學義大利文,註冊就有免費 7 天試用,防疫超前部署,語言學習也要同步跟上 💪