在「Glossika 發燒話題學德文」系列文章中,我們精選有趣的德文文章,帶你學習德文的同時也發掘更多想法和知識!這篇文章我們要與你分享的是以科學家的觀點來看我們為什麼愛說別人閒話 (Warum wir gern über andere reden)。讓我們開始吧!

‌‌Die meisten tun es, aber die wenigsten geben es zu: lästern. Warum sprechen wir so gern über Personen, die nicht anwesend sind, obwohl wir dieses Verhalten selbst eigentlich gar nicht mögen?

大多數人都會在背後談論別人,但極少數人會承認。儘管我們自己並不喜歡被閒話家常,為什麼我們卻喜歡在背地裡說別人閒話?

德文
中文
zugeben v. 承認
lästern v. 背地裡談論別人(多半是壞事)
anwesend adj. 在場的

Jeder kennt es, die meisten tun es, aber trotzdem hat es einen schlechten Ruf: das Reden über andere. Es ist uns unangenehm zuzugeben, dass wir lästern. Dabei sagen Wissenschaftler, dass wir in 65 bis 90 Prozent aller Unterhaltungen im Alltag über Menschen reden, die gerade nicht im Raum sind.

每個人都心知肚明:儘管說別人的閒話有損名譽,一般人也羞於承認此舉,但大部分人還是會在別人背後說閒話。對此,科學家表示,我們平時有 65 ~ 90% 的交談是在談論那些不在場的人。

德文
中文
trotzdem adv. 儘管...但還是
ein schlechter Ruf 壞名聲
e Unterhaltung 交談
Das moralische Verständnis der meisten Gesellschaften verurteilt das Lästern über andere. Im schlimmsten Fall können Vorurteile oder sogar Mobbing die Folge sein. Lästern kann aber auch sinnvoll sein, so der Psychologe Jan Engelmann, der an der Berkeley University of California zu dem Thema forscht: „Durch Tratsch lernen wir, wer potentiell ein guter Kooperationspartner sein könnte und von wem wir uns fernhalten sollten.“

大部分社會的道德觀,對於「在背後談論別人」採取批評的態度。在最嚴重的情況下,可能導致偏見或是霸凌。研究這個主題的加州柏克萊大學心理學家楊英曼(Jan Engelmann)認為,背後說人閒話也是對人有利的:「透過風聲閒話我們可以瞭解,哪些人可能是潛在的好盟友,以及我們應當和哪些人保持距離。」

德文
中文
s Verständnis 理解
verurteilen v. 批判
s Vorurteil 偏見
s Mobbing 霸凌
e Folge 某事所帶來的後果
s Lästern 背後說人閒話
sinvoll a. 可令人理解的、有意義的
forschen v. 研究
r Tratsch 沒營養的閒言閒語
Das Reden über andere hilft uns dabei, zu entscheiden, wen wir in unsere Gruppe aufnehmen wollen und wen nicht. Jan Engelmann fand in einer Studie heraus, dass schon kleine Kinder sich so gegenseitig vor anderen Kindern warnen, die zum Beispiel nicht gern ihre Spielsachen teilen.

這種物議別人的言談幫助我們決定,我們想讓哪些人進到我們的圈子,而哪些進不來。楊英曼發現一項研究顯示,打從幼兒時期的小孩就已經會用這樣的方式跟其他小孩子相互示警,例如:某某人都不願意和大家分享他的玩具。

德文
中文
aufnehmen v. 錄取
gegenseitig adv. 彼此、互相地
Lästern ist also einerseits ein sehr menschliches Verhalten, andererseits hält sich aber sein schlechter Ruf. Ist unsere Angst, selbst ein Opfer des Tratsches zu werden, zu groß? Das vermutet auch Engelmann: „Vielleicht mögen wir es einfach nicht, wenn andere tratschen, weil es dann ja auch um uns gehen könnte. Unsere Reputation ist dann nicht mehr in unseren eigenen Händen, wir können sie nicht mehr so gut kontrollieren.“

背後說人閒話一方面是很符合人性的行為,另一方面卻又讓自己聲名狼藉。我們真的有那麼害怕變成被別人說閒話的苦主嗎?楊英曼也推測:「或許我們就是不想要有人說別人閒話,因為我們也可能成為目標之一。這樣一來,我們的名聲就不再掌握於自己手中。」

德文
中文
menschlich adj. 人性的
s Opfer 受害者
vermuten v. 推測

和 Glossika 一起增進德文閱讀能力

想自學德文,卻不確定怎麼開始嗎?Glossika 提供完整的德文聽說讀寫訓練,利用演算法量身訂做符合你程度和喜好的德文學習內容,聆聽母語人士的錄音檔,學習道地的口音,隨時隨地透過反覆練習提升德文水平。

Glossika 提供 7 天免費試用,申請帳號不必輸入付款資訊,不用擔心適用期結束後被意外收費的窘境,立即加入Glossika 的德文學習行列吧!


延伸閱讀

  1. 【德文檢定】德文檢定考哪一種?這 4 種德文檢定證書永久有效
  2. 【發燒話題學德文】警察的種族歧視問題,在德國其實也存在著
  3. 【讀報學德文】德國媒體眼中,疫情下的臺灣及其女性總統