【韓文姓名翻譯】如何知道自己的韓文名字?三個好用的網站報給你知
無論是聽過無數偶像明星的韓文名字,或是對學韓文有興趣的你們,是否會好奇自己的韓文名字呢?今天就來介紹 3 個網站,讓你輕鬆找出自己的韓文名字,不僅可以了解名字的含義,更可以訓練韓文閱讀能力喔!
音譯?意譯?兩種方法都可以嗎?
找出自己的韓文名字前,我們要先了解從中文名字到韓文名字,分為音譯(外國語標記法)與意譯(漢字音翻譯法)兩種方法。音譯就是以漢字發音直接轉為韓文相對應發音的字,意譯則根據漢字的字義使用涵義相同的韓文字。讓我們以 TWICE 的成員周子瑜為例,會出現以下兩種寫法:
👱🏻♀️ 子瑜
-
音譯【쯔위】
JYP 公司以音譯的方式將子瑜的名字翻成韓文 쯔위。 -
漢字譯【자유】
依照意譯,子瑜的名字應該為 자유,但據說因跟「自由」一詞雷同,不太符合偶像形象而使用音譯的名字。
不過值得注意的是,有些漢字姓氏只會以音譯的方式翻譯。舉一個最常見的例子:「賴」這個姓氏在韓文並不會使用「信賴的賴」翻為意譯音【뢰】,因此只會以音譯的方式產生,也就是讀為【라이】。
另外,有些姓氏會因為特殊發音法則而有所變化。舉「李」和「林」這兩個大宗的姓氏為例,原先的韓文字為「리」、「림」,但被用在姓氏的時候則因為「頭音法則」而要寫成「이」、「임」。如果要簡單說明「頭音法則」,ㄹ 這個子音放在頭音的時候不方便發音,因此會以 ㅇ 或 ㄴ 替代,相信學韓文的各位應該漸漸會熟悉這個規則。
其實音譯和意譯兩種方式並沒有好壞之分,就看大家喜歡哪一種。不過在這邊告訴大家一個小常識:雖然說音譯和意譯的姓名都可行,但是如果是在韓國居住的外國人,因為配合護照上的正式英文姓名,所有證件或文件要求的都會是「音譯」的韓文姓名喔!取得韓國國籍的人才被允許使用意譯的韓國姓名。
推薦三個能快搜韓文名字的網站
今天要分享的實用網站都十分簡易,就算是初學韓文的人也不需要擔心操作難度:
1. 韓文名字
這是其中最簡易的網站,只要輸入自己的中文姓名,就可以馬上知道自己的韓文名字!是不是很簡單呢~搜尋結果出來之後還可以聆聽發音,不用擔心唸不好自己的名字!
2. Naver
進入 Naver 漢字詞典的頁面,在長條處輸入自己的中文姓名。
接著就會出現各個字的韓文以及其他的相關意義,我們以國民女婿朴寶劍為例:
由 Naver 搜尋可知朴寶劍(박보검)三個字的涵義,例如:
【朴】可以是 성씨(姓氏),另外也有 본성(本性)等意義
【寶】有 보물(寶物)、진귀한(珍貴的)的意思
【劍】검 本身就是刀劍的意思,也是 무기(武器)的一種。
由此可見,朴寶劍本身名字的寓意就是「像國王手中的寶劍一樣珍貴」,是不是跟 Naver 的解釋很類似呢?快來搜尋你的韓文名字吧!
3. 漢字字典
跟 Naver 類似,一樣是漢字字典的網站,在索引的地方輸入自己的中文姓名。
我們一樣以國民女婿朴寶劍為例:
可以看到漢字字典的頁面較 Naver 乾淨,很清楚的看到前面標示的三個字為韓文名字,比較適合韓文初學者,不必手忙腳亂的在一堆韓文文字中找尋自己的名字。後面一樣有每個字的含意,但中文解釋較 Naver 多。
知道自己的韓文名字後,終於能大聲的跟韓國人說:저는 名字 이에요(예요)/ 我叫OOO,這時候如果只會說一句「我叫OOO」,沒有辦法繼續往下對話,那就太可惜了。Glossika 幫助你練習韓文聽力和口說,Glossika 提供超過 7000 個母語人士錄製的實用韓文句子,依照主題分類,每一個句子都經過難易度和使用頻率分析,可以根據學習者的程度,個人化合適的學習內容,一步步的模仿母語人士的聲音檔,讓你的韓文說的跟韓國人一樣流利!
你也有想把韓文說得很流利的決心嗎?現在就註冊 Glossika,開始免費 7 天試用學韓文!
另外,Glossika 也整理了免費的韓文學習電子書,點擊以下網址就能下載: